Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

Harry and the Weasleys roared with laughter again.Все мальчики Уэсли вместе с Гарри заржали как ненормальные.
"It isn't funny!" Mr. Weasley shouted. "That sort of behavior seriously undermines wizard-Muggle relations! I spend half my life campaigning against the mistreatment of Muggles, and my own sons- Это не смешно! - снова завопил мистер Уэсли. - Такое поведение серьёзно подрывает мугло-колдовские отношения! Я всю свою жизнь боролся против плохого обращения с муглами, а теперь мои собственные дети...
"We didn't give it to him because he's a Muggle!" said Fred indignantly.- Мы же сделали это не потому, что он мугл! -возмутился Фред.
"No, we gave it to him because he's a great bullying git," said George. "Isn't he, Harry?"- А потому, что он наглый болван, - сказал Джордж. - Правда, Г арри?
"Yeah, he is, Mr. Weasley," said Harry earnestly.- Точно, мистер Уэсли, - честно подтвердил Г арри.
"That's not the point!" raged Mr. Weasley. "You wait until I tell your mother -"- Какая разница! - в гневе перебил мистер Уэсли. - Вот погодите, я всё расскажу матери...
"Tell me what?" said a voice behind them.- Что ты мне расскажешь? - раздался голос у него за спиной.
Mrs. Weasley had just entered the kitchen. She was a short, plump woman with a very kind face, though her eyes were presently narrowed with suspicion.Миссис Уэсли только что вошла в кухню. Это была невысокая, полная женщина с очень добрым лицом - хотя в настоящий момент глаза её подозрительно сузились.
"Oh hello, Harry, dear," she said, spotting him and smiling. Then her eyes snapped back to her husband. "Tell me what, Arthur?"- О, здравствуй, Гарри, дорогой, -поздоровалась она, заметив Гарри, и улыбнулась. Затем молниеносно перевела взгляд на мужа. - Что ты мне расскажешь, Артур?
Mr. Weasley hesitated. Harry could tell that, however angry he was with Fred and George, he hadn't really intended to tell Mrs. Weasley what had happened. There was a silence, while Mr. Weasley eyed his wife nervously. Then two girls appeared in the kitchen doorway behind Mrs. Weasley. One, with very bushy brown hair and rather large front teeth, was Harry's and Ron's friend, Hermione Granger. The other, who was small and red-haired, was Ron's younger sister, Ginny. Both of them smiled at Harry, who grinned back, which made Ginny go scarlet - she had been very taken with Harry ever since his first visit to the Burrow.Мистер Уэсли молчал в нерешительности. Было ясно, что, невзирая на всю свою ярость по поводу содеянного близнецами, он не собирался выдавать их матери. Возникла неловкая пауза, во время которой мистер Уэсли испуганно смотрел на свою жену. Затем в дверях за спиной миссис Уэсли появились две девочки. Одна из них, с невероятно пышными каштановыми волосами и довольно крупными передними зубами, была лучшая подруга Гарри и Рона, Гермиона Грэнжер. Вторая, маленькая и рыжеволосая - младшая сестра Рона, Джинни. Они обе улыбнулись Гарри, и он улыбнулся в ответ, отчего Джинни мгновенно зарделась -она была неравнодушна к Гарри ещё с того времени, когда он первый раз гостил в Пристанище.
"Tell me what, Arthur?" Mrs. Weasley repeated, in a dangerous sort of voice.- Что ты мне расскажешь, Артур? - повторила миссис Уэсли, голосом, таящим в себе скрытую угрозу.
"It's nothing, Molly," mumbled Mr. Weasley, "Fred and George just - but I've had words with them -"- Пустяки, Молли, - промямлил мистер Уэсли,- просто Фред с Джорджем... но я с ними уже побеседовал...
"What have they done this time?" said Mrs. Weasley. "If it's got anything to do with Weasleys' Wizard Wheezes -"- Что они ещё натворили? - воскликнула миссис Уэсли. - Если это опять какие-нибудь “Удивительные ультрафокусы Уэсли”...
"Why don't you show Harry where he's sleeping, Ron?" said Hermione from the doorway.- Рон, почему бы тебе не показать Гарри, где он будет спать? - стоя на пороге, предложила Г ермиона.
"He knows where he's sleeping," said Ron, "in my room, he slept there last -"- Он прекрасно знает, где он будет спать, -ответил Рон, - как обычно, в моей...
"We can all go," said Hermione pointedly.- Вот давай все вместе и посмотрим, - очень подчёркнуто произнесла Гермиона.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы