Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

these foreign imports are just a shade too thin -leakages have been increasing at a rate of almost three percent a year -"стандартизировать толщину котлов. А то эти импортные котлы чуточку тонковаты -количество протечек увеличилось за год почти на три процента!...
"That'll change the world, that report will," said Ron. "Front page of the Daily Prophet, I expect, cauldron leaks."- Так что, помяните моё слово, этот отчёт изменит мир, - перебил Рон, - представляете, передовица в “Прорицательской”: “Котлы текут”, ну, и всякое такое.
Percy went slightly pink.Перси слегка порозовел.
"You might sneer, Ron," he said heatedly, "but unless some sort of international law is imposed we might well find the market flooded with flimsy, shallow-bottomed products that seriously endanger- Можешь издеваться, Рон, - взвился он, - но, если не принять международного закона, то скоро наш рынок наводнит неудобная, тонкодонная продукция, и это серьёзно увеличит риск...
"Yeah, yeah, all right," said Ron, and he started off upstairs again. Percy slammed his bedroom door shut. As Harry, Hermione, and Ginny followed Ron up three more flights of stairs, shouts from the kitchen below echoed up to them. It sounded as though Mr. Weasley had told Mrs. Weasley about the toffees.- Да-да, конечно-конечно, - бормоча это, Рон уже начал подниматься по лестнице. Перси шваркнул дверью. Гарри, Гермиона и Джинни вслед за Роном поднялись ещё на три пролёта, когда с кухни понеслись дикие вопли. Видимо, мистер Уэсли раскололся и рассказал миссис Уэсли про помадку.
The room at the top of the house where Ron slept looked much as it had the last time that Harry had come to stay: the same posters of Ron's favorite Quidditch team, the Chudley Cannons, were whirling and waving on the walls and sloping ceiling, and the fish tank on the windowsill, which had previously held frog spawn, now contained one extremely large frog. Ron's old rat, Scabbers, was here no more, but instead there was the tiny gray owl that had delivered Ron's letter to Harry in Privet Drive. It was hopping up and down in a small cage and twittering madly.Комнатка под крышей, принадлежавшая Рону, выглядела практически так же, как и в прошлый раз; на стенах и на наклонном потолке висели те же рекламные плакаты с изображением любимой квидишной команды Рона, “Пуляющих пушек”, все игроки которой крутились в воздухе, приветственно размахивая руками; на подоконнике стоял всё тот же аквариум, в прошлом году с лягушачьей икрой, а в этом - с одной немыслимо жирной лягушкой. Старой крысы Струпика больше не было, её заменил крошечный серый совёнок, тот, что доставил письмо Рона на Бирючиновую аллею. Совёнок без устали прыгал вверх-вниз в маленькой клетке и безостановочно клёкотал.
"Shut up, Pig," said Ron, edging his way between two of the four beds that had been squeezed into the room. "Fred and George are in here with us, because Bill and Charlie are in their room," he told Harry. "Percy gets to keep his room all to himself because he's got to work."- Умолкни, Свин, - бросил Рон, пробираясь между двумя из четырёх кроватей, втиснутых в комнату. - Фред с Джорджем тоже будут здесь спать, потому что у них в комнате будут ночевать Билл и Чарли, - пояснил он для Г арри.- А Перси нужна отдельная комната, потому что он должен работать.
"Er - why are you calling that owl Pig?" Harry asked Ron.- А... почему ты зовёшь совёнка “Свин”? -спросил Гарри у Рона.
"Because he's being stupid," said Ginny, "Its proper name is Pigwidgeon."- Потому что Рон глупый, - заявила Джинни, -по-настоящему его зовут Свинринстель.
"Yeah, and that's not a stupid name at all," said Ron sarcastically. "Ginny named him," he explained to Harry. "She reckons it's sweet. And I tried to change it, but it was too late, he won't answer to anything else. So now he's Pig. I've got to keep him up here because he annoys Errol and Hermes. He annoys me too, come to that.- Ага, и это очень умное имя, - саркастически отозвался Рон. - Это Джинни его назвала, -объяснил он Гарри, - она утверждает, что это очень мило. Я хотел поменять, но было поздно, ни на что другое он уже не откликался. Так что он - Свин. Приходится держать его здесь, наверху, а то он раздражает Эррола с Гермесом. И меня тоже, к слову сказать.
Pigwidgeon zoomed happily around his cage, hooting shrilly. Harry knew Ron too well to take him seriously. He had moaned continually about hisСвинринстель принялся со счастливым видом описывать по клетке круги, пронзительно ухая. Гарри слишком хорошо знал Рона, чтобы
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы