Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

"You've picked the losing side, Potter! I warned you! I told you you ought to choose your company more carefully, remember? When we met on the train, first day at Hogwarts? I told you not to hang around with riffraff like this!" He jerked his head at Ron and Hermione. "Too late now. Potter! They'll be the first to go, now the Dark Lord's back! Mudbloods and Muggle-lovers first! Well - second - Diggory was the f-"- Ты примкнул к неудачникам, Поттер! Я тебя предупреждал! Я говорил, что тебе не следует водить дружбу с неподходящими людьми, помнишь? Во время первой нашей встречи в поезде? Я тебе говорил: не стоит якшаться со всяким отребьем! - Он дёрнул головой в сторону Рона и Гермионы. - А теперь всё, Поттер, поздно! Как только Лорд Вольдеморт займётся делами, их первых отправят куда следует! Мугродье и муглофилов первым делом! То есть, вторым - Диггори был пе...
It was as though someone had exploded a box of fireworks within the compartment. Blinded by the blaze of the spells that had blasted from every direction, deafened by a series of bangs, Harry blinked and looked down at the floor.Внезапно в купе словно взорвался ящик с петардами. Ослеплённый вспышками заклятий, ударивших со всех сторон, оглушённый грохотом, Г арри заморгал и посмотрел на пол.
Malfoy, Crabbe, and Goyle were all lying unconscious in the doorway. He, Ron, and Hermione were on their feet, all three of them having used a different hex. Nor were they the only ones to have done so.На пороге лежали потерявшие сознание Малфой, Краббе и Гойл. И Гарри, и Рон, и Г ермиона вскочили со своих мест - каждый ударил обидчиков своим заклятием. Но это сделали не только они.
"Thought we'd see what those three were up to," said Fred matter-of-factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.- Решили проверить, что затевает эта троица, -как бы между прочим бросил Фред, ставя ногу на Гойла, чтобы войти в купе. В руке у него была волшебная палочка, точно так же, как и у Джорджа, который, следом за Фредом входя внутрь, не преминул наступить на Малфоя.
"Interesting effect," said George, looking down at Crabbe. "Who used the Furnunculus Curse?"- Интересный эффект, - заметил Джордж, поглядев на Краббе. - Кто воспользовался Фурнункульным заклятием?
"Me," said Harry.- Я, - сказал Гарри.
"Odd," said George lightly. "I used Jelly-Legs. Looks as though those two shouldn't be mixed. He seems to have sprouted little tentacles all over his face. Well, let's not leave them here, they don't add much to the decor."- Странно, - небрежно проговорил Джордж. -Я-то использовал Ватноножное. Похоже, они не сочетаются. Смотри, у него по всей морде повелезали какие-то мелкие щупальца. Ладно, давайте их куда-нибудь выкатим, чтобы интерьер не портили.
Ron, Harry, and George kicked, rolled, and pushed the unconscious Malfoy, Crabbe, and Goyle - each of whom looked distinctly the worse for the jumble of jinxes with which they had been hit - out into the corridor, then came back into the compartment and rolled the door shut.Рон, Гарри и Джордж, пиная и толкая, выкатили неподвижные тела Малфоя, Краббе и Гойла -каждый из которых служил ужасающей иллюстрацией действия несочетаемых заклятий - в коридор, а потом вернулись в купе и закрыли за собой дверь.
"Exploding Snap, anyone?" said Fred, pulling out a pack of cards.- Перекинемся в картишки? - Фред достал колоду взрывающихся карт.
They were halfway through their fifth game when Harry decided to ask them.В середине пятой игры Гарри вдруг решил задать близнецам вопрос.
"You going to tell us, then?" he said to George. "Who you were blackmailing?"- Так вы нам скажете или нет? - обратился он к Джорджу. - Кого вы шантажировали?
"Oh," said George darkly. "That."- Ох, - вздохнул Джордж. - Ты об этом.
"It doesn't matter," said Fred, shaking his head impatiently. "It wasn't anything important. Not now, anyway."- Какая разница, - нетерпеливо замотал головой Фред. - Это ерунда, неважно. Сейчас, по крайней мере.
"We've given up," said George, shrugging.- Всё равно мы потеряли надежду, - пожал плечами Джордж.
But Harry, Ron, and Hermione kept on asking, and finally, Fred said, "All right, all right, if you really want to know.it was Ludo Bagman."Но Гарри, Рон и Гермиона не отставали, и в конце концов Фред сдался: Ну, ладно, ладно, раз вам так уж надо знать... это был Людо
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы