С противоположной стороны дороги от того места, из которого взлетела Метка, послышался треск ломаемых веток. Из леса выскочили трое волшебников в темных одеяниях. Один из них, с породистым грубым лицом, прятал что-то под свою мантию. Троица припустила к стадиону.
Скорее всего, это были Пожиратели, но они не атаковали, и Гарри решил не выдавать себя и команду: можно было слишком легко потерять кого-то из своих.
— На пять от стадиона, — услышал он шепот Фреда и развернулся.
Ярдах в тридцати от них, на краю поляны колыхались ветки кустов, но видно никого не было.
— Кто здесь? — вскочил Рон.
— «АВА…» — это «Ава» Гарри помнил еще с последнего лета перед школой в исполнении Локхарта, а уж после недавнего сна…
Его палочка словно сама собой навелась на голос и плюнула «Экспеллиармусом», причем Гарри даже не попытался произнести формулу заклинания вслух. Кусты дернулись как будто кого-то невидимого отбросило назад, а после двух- или трехсекундного промедления команда школьников засыпала кусты оглушалками.
Гарри с гордостью заметил, что Гермиона и Лаванда продолжали следить за дорогой. Ну да, их-то он натаскивал больше всех.
— Прекратить огонь, укрыться! Нев, со мной! — Гарри шепотом наколдовал «Гоменум Ревеллио», но засветка от спрятавшихся рядом друзей (и двоих временных союзников) была такой сильной, что обнаружить что-нибудь или кого-нибудь хоть чуточку дальше было просто невозможно.
Он начал смещаться к канаве, чтобы по ней проползти к кустам с предположительно оглушенным волшебником. Ему жутко не хватало отцовской мантии, которую он отдал Биллу, но кто же знал…
— Идут, — тихо сказала Лаванда. — Со стороны поля, по дороге, группа… И папа там.
Гарри наколдовал «Бэзил Браун Ревеллио» и кивнул:
— Позови его, — приказал он. — Только голову не поднимай, а то пальнут на крик…
— Папа! — крикнула блондинка, не поднимая головы. — Это я, Лаванда! Я здесь!
— Не высовываться! — рявкнул мистер Браун. — Поттер, что у вас?
— Потерь нет, сэр! Кто-то был в кустах, ярдах в тридцати, и, по-моему, мы его оглушили. По крайней мере, он отлетел в кусты и не шевелится.
— Артур, прикрой, — приказал мистер Браун и двинулся к тому месту, где кусты были посечены попаданиями и промяты отлетевшим телом.
— Кто из вас сделал это? — это был мистер Крауч. Его слегка выпученные глаза смотрели на группу подростков, поднявшихся из кустов. Начальник отдела Международного Магического Сотрудничества был явно не в себе.
— Никто, сэр, — ответил Гарри. — Мы все были тут, а знак выпустили ярдов на сто ближе к палаткам, из леса.
— Один здесь! — услышал Гарри голос мистера Брауна. — Оглушен! А, мордредова мошонка!
— Что там, Бэзил? — спросил Артур Уизли.
— Сам посмотри, — буркнул отец Лаванды, перепрыгивая через канаву и укладывая на дорогу маленькое, завернутое в полотенце тело.
— Это же Винки! — охнула Гермиона.
— Что?! — гневно воскликнул мистер Крауч. — Что Вы такое говорите, мисс?! — потом его взгляд опустился на маленькое тельце, лежащее у самых его ног, и его голос резко изменился.
— Быть того не может… — пробормотал он.
Мистер Крауч ринулся через канаву и кусты прямо к тому месту, где мистер Браун обнаружил Винки, подсвечивая себе палочкой. Затем он опустился на колени и зашарил руками по земле.
Вся группа Поттера собралась рядом и смотрела на лежащую на земле эльфийку.
— Там… В общем, из леса выбежали трое, — начал Гарри. — Они были в черном, совсем как те, кто… Но они с другой стороны выбежали, и к стадиону рванули. А больше мы нико…
С той стороны, где ползал на коленях Крауч, послышался какой-то шум. Все обернулись, но Глава Департамента Международного Сотрудничества успокаивающе махнул рукой.
— Больше мы никого не видели, — закончил Гарри.
— Что-то странное творится, — после недолгого молчания сказал мистер Браун, — у нее была…
Он не договорил: мистер Крауч выбрался на дорогу и подошел к собравшимся, отряхивая испачканные коленки.
— Там больше никого нет, — ответил он, — и вряд ли мой эльф имеет отношение к Метке. Винки просто не знает, как это делается! И вообще: для того, чтобы запустить ее, нужна волшебная палочка!
— Мне жаль, Бартемиус, — прищурился мистер Браун, — но у нее была палочка. И когда я нашел ее, она ее держала.
— КАК? — воскликнули сразу несколько голосов.
— В руках, — просто пояснил бывший аврор, — вот она.
— Так, — насупился еще один волшебник, Гарри решил, что он напоминает кого-то весьма ему неприятного, — это становится уже совсем не смешным. Эльф с волшебной палочкой… «ЭНЕРВЕЙТ!» — бросил он заклинание оживления в эльфийку. Та открыла наполненные ужасом глаза.
— Ты знаешь меня, эльф? — требовательным и тоже очень знакомым тоном спросил он. — Я Амос Диггори, член Комиссии по Регулированию и Контролю за Магическими Существами!
«Ну конечно, — подумал Гарри, — отец Седрика, тот самый, кому Малфой заказал казнь Клювокрыла, и который пытался ликвидировать лицензии Джастина и Пенни!»
Винки начала озираться точно так же, как это делал Добби, когда искал, обо что бы ему стукнуться головой.
— Откуда у тебя эта палочка, эльф?