Рон впился в него насмерть испуганным взглядом. В ногах кровати столпились люди. Гарри сжал голову руками; боль ослепляла…он перегнулся через край кровати и его вырвало…
— Он действительно болен, — произнес чей-то голос. — Может, стоит кого-нибудь позвать?
— Гарри! Гарри!
Он должен рассказать Рону, это очень важно…жадно глотая воздух, Гарри сел на кровати, молясь о том, чтобы его не стошнило. От боли в голове все помутилось.
— Твой отец, — выдавил он, едва дыша. — На твоего отца напали…
— Что? — опешил Рон.
— Твой отец! Он серьезно ранен, там всё в крови…
— Я кого-нибудь позову, — сказал тот же встревоженный голос, и Гарри услышал, как кто-то выбежал из спальни.
— Гарри, приятель, — неуверенно произнес Рон. — Это же…это был просто сон…
— Нет! — крикнул Гарри; Рону необходимо было поверить. — Это был не просто сон! Я был там…я всё видел…это был я…
Он слышал, как шепчутся о чем-то Дин с Симусом, но не обратил внимания. Боль во лбу угасала, но все тело покрывал липкий пот, и его трясло, словно в лихорадке. Его снова вырвало — Рон едва успел отскочить в сторону.
— Гарри, тебе плохо, — сказал Рон дрожащим голосом. — Невилл побежал за помощью.
— Я в порядке! — Гарри вытер рот рукавом пижамы. Его била дрожь. — Со мной все нормально, а вот твой отец ранен… нам нужно выяснить, где он… он весь истекает кровью… я был… эта была огромная змея.
Он попытался встать с постели, но Рон силком уложил его обратно; где-то рядом все еще шептались Дин с Томасом. Сколько прошло времени — минута или десять — Гарри не знал; он просто сидел на кровати, весь дрожа, и чувствовал, как медленно отступает боль…на лестнице послышались торопливые шаги и голос Невилла:
— Сюда, профессор.
Профессор МакГонаголл в клетчатом халате и криво сидящих на костлявом носу очках торопливо вбежала в спальню.
— Что произошло, Поттер? У тебя что-то болит?
Впервые Гарри был так рад её видеть — сейчас ему надо было поговорить с кем-нибудь из Ордена Феникса, а не с тем, кто будет над ним трястись над ним, потчуя бесполезными микстурами.
— Не у меня, а у отца Рона, — он сел на постели. — Я видел, как на него напала змея, и он серьезно ранен.
— В каком смысле — видел? — черные брови МакГонаголл слились в одну линию.
— Не знаю…я спал, и между тем, я был там…
— Хочешь сказать, тебе это приснилось?
— Нет! — разозлился Гарри. Неужели никто не понимает? — Сначала мне снилось что-то другое, какая-то глупость…а потом её перебило это видение. Это был не сон, это было наяву. Мистер Уизли спал, и на него напала гигантская змея, там всё было в крови, он потерял сознание…кому-то надо срочно найти его…
Профессор МакГонаголл уставилась на него сквозь сползшие набок очки. И, казалось, то, что она увидела, ужасно напугало ее.
— Я не вру и я не сумасшедший! — голос Гарри почти сорвался на крик. — Говорю же Вам, я своими глазами видел как это случилось!
— Я верю Вам, Поттер, — отрезала МакГонаголл. — Наденьте Ваш халат… нам нужно немедленно увидеть Директора.
Глава 22 Больница Волшебных Заболеваний и Увечий Святого Мунго
У Гарри словно гора свалилась с плеч оттого, что она приняла его всерьез. Не колеблясь ни секунды, он спрыгнул с кровати, натянул мантию и водрузил на нос очки.
— Уизли, тебе тоже придется пойти, — добавила профессор МакГонаголл.
Они последовали за МакГонаголл мимо притихших Невилла, Дина и Симуса, из спальни вниз по спиральной лестнице в комнату отдыха, через дыру, прикрытую портретом в залитый лунным светом коридор Толстой Тети. Гарри чувствовал, как паника в любой момент готова захлестнуть его с головой. Ему хотелось бежать, выкрикивая имя Думбльдора. Они еле тащились, а Мистер Уизли истекал кровью. Что если зубы (Гарри старался не думать, что это были «его зубы») были ядовиты? Они прошли мимо миссис Норрис, взглянувшей на них своими светящимися глазами и зашипевшей. Но стоило профессору МакГонаголл бросить: «Брысь!», миссис Норрис ускользнула в тень. И всего через несколько минут они добрались до каменной горгулии, охранявшей вход в кабинет Думбльдора.
— Шипучие шмельки, — произнесла МакГонаголл.
Горгулья пришла в движение и отскочила в сторону. Стена позади нее разделилась надвое, открывая беспрерывно двигающуюся вверх, как спиральный эскалатор, каменную лестницу. Они взошли на ступеньки, стена позади захлопнулась с глухим стуком, и лестница понесла их вверх, по все сужающимся кругам прямо к отполированной дубовой двери с медным молоточком в форме гриффона.
И хотя было далеко заполночь, из-за двери отчетливо доносилось бормотание нескольких голосов. Словно бы Думбльдор развлекал там как минимум дюжину человек.
Профессор МакГонаголл трижды стукнула гриффоновым молоточком, и голоса внезапно смолкли, будто их выключили из розетки. Дверь сама собой распахнулась, профессор МакГонаголл, Гарри и Рон вошли внутрь.