Здоровенный кулак врезался прямо в лоб Гарри, сбив его с ног. Искорки заплясали перед глазами, и мальчику показалось, что его голова раскололась на две части, в следующий миг он уже растянулся на земле, палочка выпала из руки и отлетела в темноту.
— Ты придурок, Дудли! — вскрикнул Гарри, глаза застилала пелена боли, но он попытался приподняться, опираясь на локти. Слышно было, как, натыкаясь на забор, вдалеке копошиться Дудли.
— Дудли, вернись! Ты бежишь прямо к ним!
Послышался ужасный визг и топот ног убегающего Дудли. В ту же самую секунду Гарри почувствовал, как по спине разливается ледяной холод, это могло означать только одно. Их было больше, чем он сначала подумал.
— Дудли, замолчи! Что бы не случилось, замолчи! Палочка! — отчаянно забормотал Гарри, его руки шарили по земле, подобно гигантским паукам. — Где же… палочка… ну давай-же… люмос!
Он произнес заклинание автоматически, отчаянно желая, чтобы свет помог ему в поисках, и к его облегчению, тонкий лучик вспыхнул всего в дюйме от правой руки. Гарри схватил палочку и, вскочив на ноги, обернулся. В животе что-то перевернулось.
Высокая фигура, с закрытым капюшоном лицом, скользила к нему по лужайке, не касаясь плащом поверхности земли. Отступив назад, Гарри поднял палочку.
— Экспекто патронум!
Пучок серебристого света сорвался с конца палочки, ненадолго заставив дементора замедлить свое неумолимое приближение. Но что-то было не так, заклинание не сработало так, как надо. Гарри отступил назад, стараясь оказаться подальше от жуткого существа. Надо сконцентрироваться.
Две серые, покрытые слизью и струпьями руки высвободились из плаща дементора и потянулись к Гарри. Свистящий шум наполнил голову.
— Экспекто патронум!
Его голос прозвучал очень тихо, и как будто издалека. Еще один пучок серебристого света, намного слабый предыдущего, сорвался с кончика палочки.
Гарри услышал смех, раздавшийся прямо в голове, пронзительный, визгливый смех. Его коснулось гнилостное, смертельно-холодное дыхание дементора, оно заполняло легкие, топило его в жуткой трясине страха — думай…вспомни что-нибудь счастливое…
Ледяные пальцы дементора сомкнулись на его горле, визгливый смех звучал все громче и громче: Готовься к смерти, Гарри… Это может быть вполне безболезненно… Но я не уверен… Я никогда не умирал…
Он никогда больше не увидит Рона и Гермиону… Никогда больше…
— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
Огромный серебряный олень отделился от палочки, подхватил дементора на светящиеся рога и отбросил прочь с такой легкостью, словно тот был невесомым, как тьма, из которой он был соткан. Пролетев по воздуху, как летучая мышь, дементор исчез.
— Сюда! — закричал Гарри оленю.
Развернувшись, он помчался вниз по аллее, держа в вытянутой руке палочку, освещавшую ему путь.
— Дудли? Дудли!
Не успел он сделать и дюжины шагов, как увидел его. Дудли лежал на земле, закрыв лицо руками. Второй дементор присел рядом с мальчиком на корточки, обхватил его запястья своими склизкими руками, и медленно, почти любовно развел их в стороны, склонив, закрытое капюшоном лицо над Дудли, как будто собирался его поцеловать.
— Получи-ка! — проревел Гарри, и волшебный серебряный олень промчался мимо него.
Безглазое лицо дементора было всего в дюйме от Дудлиной морды, когда огромные рога, подхватив его так же, как и первую тварь, отбросили в темноту. Олень проскакал к концу аллеи и растворился в серебристом тумане.
Луна, звезды и даже свет уличных фонарей вернулись на свои места. Теплый ветерок пронесся по улице. Деревья зашелестели в соседских садах, и мирный шум автомобилей с Магнолийного перекрестка вновь наполнил воздух.
Гарри остановился весь дрожа, футболка, пропитанная потом, неприятно липла к телу. Все чувства медленно возвращались к нему, но он все еще не мог до конца поверить в то, что произошло.
Дудли свернулся калачиком на земле, хныкая и вздрагивая. Гарри склонился, пытаясь оценить ущерб, нанесенный кузену. Шаркающие шаги, послышавшиеся за его спиной, заставили мальчика быстро выпрямиться, и, развернувшись на пятках, поднять вверх готовую к бою волшебную палочку.
Миссис Фигг, их полоумная старая соседка, задыхаясь от быстрой ходьбы приближалась к Гарри. Седые пряди выбились из-под сетки для волос, старые домашние тапочки из клетчатого войлока громко шлепали, а в хозяйственной сумке, свисающей с руки, что-то позвякивало. Гарри постарался как можно незаметнее спрятать палочку, но…
— Не убирай ее, идиот! — взвизгнула миссис Фигг. — Что, если они все еще поблизости? Ох, я точно убью Мундунгуса Флетчера!
Глава 2 Совиный град
— Что? — безучастно переспросил Гарри.
— Он уехал! — произнесла миссис Фигг, заламывая в отчаянии руки. — Он уехал, чтобы встретиться с кем-то из-за партии списанных котлов. Я предупредила, что живьем спущу с него шкуру, если он уедет, и вот поглядите-ка, дементоры! Это просто счастье, что мистера Тибблза поставил меня в известность. Но сейчас не время болтать! Поспешим, нам нужно скорее вернуться! Надо поскорее с этим решать! О, я точно его убью!