— Ну да, — сказала она. Учеба началась два месяца назад. Другой преподаватель вынужден был заменить вас на занятиях. Ни один из ваших коллег не мог дать мне никакой информации относительно вашего местонахождения. Вы не оставили никакого адреса. Где вы были?
Возникла пауза, во время которой Хагрид уставился на нее открытым глазом. Гарри почти мог слышать его бешено работающие мозги.
— Я… я был далеко… для поправки моего здоровья, — сказал он.
— Вашего здоровья, — повторила Профессор Умбридж. Ее глаза скользнули по бледному и раздутому лицу Хагрида; кровь дракона тихо капала на жилет. — Я вижу.
— Да, — сказал Хагрид, — немного свежего воздуха, знаете ли…
— Да, вам как леснику, конечно же, очень трудно найти свежий воздух, — сказала Умбридж. Та часть лица Хагрида, которая не была черной или фиолетовой, вспыхнула.
— Ну, смена мест, знаете ли…
— Горные пейзажи? — тут же подсказала Умбридж.
Она знает, думал Гарри отчаянно.
— Горы? — переспросил Хагрид, пытаясь быстро сообразить. — Не, Юг Франции. Немного солнца и… и море.
— В самом деле? — сказала Умбридж. — Вы не очень загорели.
— Да… ну… чувствительная кожа, — сказал Хагрид, делая попытку приветливо улыбнуться. Гарри заметил, что два зуба у него были выбиты. Умбридж посмотрела на него холодно; его улыбка дрогнула. Затем она подтянула ремешок своей сумочки повыше и заявила:
— Я, конечно, сообщу Министру о вашем запоздалом возвращении.
— Хорошо, — сказал Хагрид, кивая.
— Вы также должны знать, что моей неприятной, но необходимой обязанностью, как Верховного Инквизитора, является инспектирование моих коллег-преподавателей. Так что, осмелюсь сказать, мы встретимся снова достаточно скоро.
Она резко развернулась и двинулась к выходу.
— Вы инспектируете нас? — безучастно переспросил Хагрид, смотря ей в след.
— О, да, — мягко сказала Умбридж, оглядываясь назад и держась за дверную ручку. — Министерство постановило отсеять плохих преподавателей, Хагрид. Спокойной ночи.
Она вышла, хлопнув дверью. Гарри хотел снять плащ-невидимку, но Гермиона схватила его за запястье.
— Еще нет, — шепнула она ему в ухо. — Может, она еще не ушла.
Хагрид, похоже, думал так же; он проковылял через комнату и чуть-чуть отодвинул занавеску.
— Она ушла обратно в замок, — сказал он тихо. — Чтоб мне провалиться… инспектирует людей? она?!
— Да, — сказал Гарри, снимая Плащ. Трелани уже на испытательном сроке…
— Гмм… чем именно ты планируешь заниматься с нами в классе, Хагрид? — спросила Гермиона.
— О, не беспокойся на счет этого, — у меня запланирована куча уроков, — сказал Хагрид с энтузиазмом, хватая со стола драконий бифштекс и прикладывая его к глазу. — Есть пара существ, которых я хранил специально для того года, когда вы будете сдавать С.О.В; вы увидите, это что-то действительно необычное.
— Эээ… чем именно необычное? — спросила Гермиона.
— Я не скажу, — весело сказал Хагрид. — Я не хочу испортить сюрприз.
— Послушай, Хагрид, — торопливо сказала Гермиона, отбрасывая притворство, — Профессор Умбридж не будет в восторге, если ты принесешь в класс что-то слишком опасное.
— Опасное? — спросил Хагрид со смущенным видом. — Не глупите, я не принесу ничего опасного! Я думаю, что они могут позаботиться о себе…
— Хагрид, ты должен пройти инспекцию Умбридж, и будет лучше, если она увидит, как ты учишь нас ухаживать за Порлоками, или рассказываешь о разнице между Шишковиками и ежами, что-то вроде этого! — искренне сказала Гермиона.
— Но эт не очень интересно, Гермиона, — сказал Хагрид. У меня есть нечто гораздо более внушительное. Я растил их много лет и расдумаю, что у меня единственное стадо этих животных в Англии.
— Хагрид, пожалуйста, — просила Гермиона, в ее голосе было отчаяние. — Умбридж ищет малейшую зацепку, чтобы избавиться от преподавателей, которые, по ее мнению, слишком близки к Дамблдору. Пожалуйста, Хагрид, обучай нас чему-нибудь скучному, чему-нибудь, связанному с нашими С.О.В.
Но Хагрид лишь широко зевал и тоскливо посматривал одним глазом на обширную кровать в углу.
— Слушайте, день был долгим, и уже поздно, — сказал он, мягко похлопав Гермиону по плечу, так, что ее колени подогнулись, и с глухо ударились об пол. — О, извини! — Он поднял ее обратно за воротник мантии. Послушайте, не беспокойтесь обо мне, я обещаю, что у меня запланирован действительно хороший материал для ваших уроков… теперь вам лучше вернуться обратно в замок, и не забыть замести за собой следы!
— Я не уверен, что он тебя послушает, — сказал Рон немного позднее, когда, проверив, что путь свободен, они возвращались к замку, ступая по глубокому снегу. Следов за ними не осталось, потому что Гермиона стерла их Заклинанием Уничтожения, как только они дошли до места.
— Тогда завтра я снова приду к нему, — решительно сказала Гермиона. — Если понадобится, я сама спланирую ему уроки. Я не буду переживать, если она выкинет Трелани, но не позволю ей избавиться от Хагрида!
— Глава 21: Змеиный глаз —