Читаем Гарри Поттер и орден Феникса полностью

— Отсюда не очень далеко, — проворчал Хмури. Они вышли морозный простор широкой улицы, застроенной магазинами. Там было полно людей, совершающих предпраздничные покупки. Дикий Глаз подтолкнул Гарри немножко вперед и теперь шел чуть позади, постукивая своей деревяшкой. Гарри знал, что волшебный глаз Аластора Хмури тщательно осматривает все вокруг из-под нахлобученной на него шляпы.

— Непросто было найти подходящее помещение для больницы. Диагон Аллея слишком узка, а мы не могли скрыть больницу под землей, как Министерство, — это было бы вредно для больных. В конце концов, ее решили разместить здесь. Идея была такова: пострадавшие волшебники смогут прибывать сюда, сливаясь с толпой обычных людей.

Он схватил Гарри за плечо, чтобы они не потерялись в толпе, и сделал вид, что вознамерился зайти в близлежащий магазин, где продавались какие-то электрические приспособления.

— Ну, вот мы и пришли, — сказал Хмури секундой позже.

Они зашли в большой магазин в старинном стиле, построенный из красного кирпича. Он назывался "Пердж энд Доуз Лтд.". Воздух здесь был затхлым; в витрине стояли только манекены в париках, демонстрирующие моду десятилетней давности. Большое объявление на дверях гласило: "Закрыто на реконструкцию". Гарри расслышал, как проходившая мимо женщина, нагруженная покупками, говорила своей спутнице: "Этот магазин всегда закрыт".

— Замечательно, — сказала Тонкс, подводя их к витрине, за которой стоял особенно уродливый женский манекен: накладные ресницы обвисли; на нем не было ничего кроме старого передника из зеленого нейлона. — Все готовы?

Они кивнули, собираясь вокруг неё. Хмури ткнул Гарри между лопаток, подталкивая его вперёд, и Тонкс наклонилась поближе к стеклу, глядя на ужасно уродливый манекен.

— Уотчер, — сказала она, — мы пришли навестить Артура Уизли.

"Довольно глупо со стороны Тонкс ожидать, что манекен услышит её тихую речь через толщу стекла", — подумал Гарри. Особенно когда прямо у неё за спиной шумели автобусы и

вся улица гудела от людских толп. Потом он вспомнил, что манекены вообще не могут слышать. Как вдруг (у него даже челюсть отвисла) «Уотчер» тихонько кивнул и пошевелил пальцем на шарнире, а Тонкс схватила Джинни и миссис Уизли под руки и, шагнув прямо сквозь стекло, исчезла.

Фрэд, Джордж и Рон шагнули вслед за ними. Гарри оглянулся на суетящуюся толпу, но никто, похоже, не обращал внимания на окно, такое же унылое, как и всё заведение "Пердж энд Доуз" И никто не видел, как шестеро человек только что растаяли в воздухе прямо перед ними.

— Давай! — рявкнул Хмури, ещё раз подтолкнув Гарри в спину, и они вместе шагнули вперёд. Гарри показалось, что его окатило плотной струей теплого воздуха. Там, где они оказались, не было ни малейших следов уродливого манекена или даже места, где он стоял. Они очутились в приёмной лечебницы, где множество волшебниц и магов сидели в шатких креслах. Некоторые выглядели совершенно здоровыми и перечитывали старые номера "Колдовского Еженедельника"; другие же явно были не в порядке: у них торчали уродливые выросты на теле, вроде слоновьих хоботов или лишних рук, вылезавших из грудной клетки.

В приемном покое было не тише, чем на улице — многие пациенты издавали довольно необычные звуки: колдунья с лицом, покрытым испариной, в середине переднего ряда развлекалась, громко читая "Ежедневный Оракул", испуская при этом пронзительный свист и пар изо рта; а неряшливый ведьмак в углу звонил на манер колокола каждый раз, когда делал какое-нибудь движение, и голова его опасно дергалась в такт звукам, так что ему приходилось хватать её за уши и удерживать на месте.

Ведьмы и волшебники в зеленых форменных мантиях ходили по рядам, задавали пациентам вопросы и записывали ответы. Гарри обратил внимание на эмблему, вышитую у них на груди — перекрещенную палочку и кость.

— Это врачи? — быстро спросил он у Рона.

— Врачи? — удивленно переспросил Рон. — Те магглы, которые режут людей? Нет, они — целители.

— Сюда! — позвала миссис Уизли поверх головы возобновившего свой колокольный звон ведьмака, и они пристроились вслед за ней в очередь к конторке, за которой сидела светловолосая ведьмочка. На столе была табличка: «Справочная». Стена за ней была увешана объявлениями типа:

"ЧТОБЫ ВАШИ ЗЕЛЬЯ НЕ СТАЛИ ЯДАМИ, ХРАНИТЕ ИХ В СТЕРИЛЬНЫХ КОТЛАХ"

и

"НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВОЯДИЯ, ЕСЛИ ОНИ НЕ ОДОБРЕНЫ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ЦЕЛИТЕЛЕМ".

Там же висел большой портрет ведьмы с длинными серебряными волосами, надпись под

ним гласила:

Дилус Дервент.

Целительница лечебницы св. Мунго с 1722 года.

Глава школы магии и волшебства Хогвартс, 1741 год.

Дилус внимательно посмотрела в сторону Уизли, как бы пересчитывая их. Когда Гарри перехватил ее взгляд, она подмигнула, развернулась и исчезла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей
Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези