Читаем Гарри Поттер и орден Феникса полностью

Это был самый необычный урок, который Гарри когда-либо посещал. Они действительно жгли полынь и душистую мальву на полу классной комнаты, и Фиренц велел им искать в едких клубах дыма некие формы и символы. Он казался совершенно спокойным по поводу того, что никто из них так и не смог увидеть ни одного из указанных знаков, сообщив, что людям едва ли это когда-нибудь удавалось хорошо, и что даже кентаврам требуются для совершенствования годы и годы. Закончил же Фиренц замечанием, что было бы глупо придавать этим вещам слишком большое значение, поскольку даже кентавры иногда толкуют их неверно.

Фиренц не был похож ни на одного из преподавателей-людей, которых знал Гарри. Его главной целью, казалось, было не научить их всему, что он знал, а убедить: ничто, даже знания кентавров, не свободно от ошибок.

— Не слишком-то ясно он обо всем этом говорит, не находишь? — тихо сказал Рон, пока они раскладывали еще один мальвовый костерок. — Я бы не отказался от каких-нибудь подробностей про эту предстоящую войну, а ты?

За дверью классной комнаты прозвенел звонок, и все подскочили. Гарри совершенно забыл — они всё еще в замке, он был убежден, что и в самом деле находится в лесу. Все потянулись к выходу, имея слегка ошеломленный вид.

Гарри и Рон собирались последовать за остальными, когда Фиренц позвал: "Гарри Поттер, на одно слово тебя, пожалуйста".

Гарри обернулся. Кентавр приблизился к нему на пару шагов. Рон заколебался, не зная, следует ему уйти или нет (?).

— Вы можете остаться, — сказал ему Фиренц, — но закройте, пожалуйста, дверь.

Рон поспешил выполнить просьбу.

— Гарри Поттер, ты друг Хагрида, не так ли? — спросил кентавр.

— Да, — ответил Гарри.

— Тогда передай ему моё предостережение. То, что он пытается сделать, не получится. Ему лучше оставить это.

— То, что он пытается сделать, не получится? — повторил Гарри тупо.

— И он поступит лучше, если откажется от этого, — кивнул Фиренц. — Я предупредил бы Хагрида сам, но я изгнан и с моей стороны было бы неблагоразумно появляться вблизи леса — у Хагрида достаточно забот и без битв кентавров.

— Но… что же Хагрид пытается сделать? — спросил Гарри нервно.

Фиренц пристально посмотрел на Гарри.

— Хагрид оказал мне недавно большую услугу, — произнес Фиренц. — И он уже давно завоевал мое уважение своей заботой ко всем живым существам. Я не выдам его тайну. Но Хагрида надо привести в чувства. То, что он пытается сделать, не получится. Скажи ему, Гарри Поттер. И доброго тебе дня.


Счастье, которое испытал Гарри после интервью «Придире» давно испарилась. Тусклый март перешел в дождливый и ветреный апрель, его жизнь опять превратилась в одну сплошную череду забот и проблем.

Амбридж продолжала посещать все уроки Ухода за Магическими Существами, так что передать Хагриду предупреждение Фиренца было крайне сложно. В конце концов, Гарри сумел это сделать, притворившись, будто забыл свой экземпляр "Волшебных животных и мест, где их искать" и вернувшись обратно в класс, якобы за книгой (?). Когда он повторил Хагриду слова Фиренца, тот воззрился на него своими опухшими, окруженными кровоподтеками глазами, очевидно, застигнутый врасплох. Затем Хагрид взял себя в руки.

— Хар-роший парень этот Фиренц, — сказал он хрипло [грубовато?], - но он не понимает, о чем говорит. У меня все продвигается нормально.

— Хагрид, чем ты занимаешься? — спросил Гарри серьезно. — Тебе нужно быть осторожным: Амбридж уже уволила Трелани и, если хочешь знать мое мнение, на этом не остановится. Если ты делаешь что-то недозволенное, тебя…

— Есть кое-что поважнее места преподавателя, — пробурчал Хагрид, хотя его руки при этом слегка затряслись, и он уронил на пол тазик, полный помета Твердолобиков. — Не беспокойся обо мне Гарри, просто займись своим делом, будь хорошим мальчиком.

У Гарри не осталось иного выбора, кроме как оставить Хагрида подтирать раскиданный по всему полу помет и тащиться обратно в замок. Настроение у него сильно испортилось.

Тем временем преподаватели и Гермиона всё настойчивее напоминали про неуклонно приближающиеся С.О.В.ы. Все пятикурсники в той или иной степени начали испытывать стресс [страдать от напряжения]. Первой, кто получил от мадам Помфри Успокаивающую Микстуру, стала Ханна Эббот — она разрыдалась на уроке Травоведения [Гербологии?] и сквозь всхлипывания заявила, что слишком глупа для экзаменов и хочет уйти из школы прямо сейчас.

Гарри чувствовал, что если бы не занятия с Армией Дамблдора, он был бы в высшей степени несчастен. Иногда он чувствовал, что живет только ради тех часов, которые проводит в Необходимой Комнате, тяжело работая, но получая от этого огромное удовольствие и раздуваясь от гордости за членов АД, которые значительно продвинулись и выучили много нового. Иногда он даже задумывался, что же скажет Амбридж, когда все члены Армии получат оценку "Выдающийся результат" [Outstanding] на С.О.В. е по Защите от Темных Искусств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей
Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези