Наконец, они приступили к вызову Патронусов, чего все ждали с большим нетерпением, хотя Гарри и предупредил: существует большая разница между призывом Патронуса в залитой светом комнате, когда тебе ничего не угрожает, и его призывом во время встречи с чем-нибудь вроде дементора.
— Ах, да перестань ты отравлять всё удовольствие! — весело произнесла Чу, наблюдая, как ее Патронус в виде лебедя парит по Необходимой Комнате во время их последнего занятия перед пасхой. — Они такие симпатичные!
— Патронусы не для того, чтобы на них любоваться, они защищают вас, — пояснил Гарри терпеливо. — Нам сейчас очень пригодился бы Боггарт. Сам я учился именно так — мне пришлось наколдовать Патронуса, когда Боггарт притворился дементором…
— Но это ведь будет по-настоящему страшно! — произнесла Лаванда, выстреливая из своей палочки облачками серебристого тумана. — И у меня… до сих пор… не выходит! — добавила она сердито.
У Невилла тоже были трудности. Его лицо перекосилось от сосредоточенности, но из наконечника его волшебной палочки вылетали только хилые струйки серебряного пара.
— Ты должен подумать о чем-то хорошем, о каком-то счастливом моменте в твоей жизни, — напомнил Гарри.
— Я пытаюсь, — ответил Невилл несчастным тоном. Он так старался, что его круглое лицо просто сверкало от пота.
— Гарри, кажется, у меня получается! — завопил Симус, которого на его первое в жизни собрание привел Дин. — Смотри, он… эх, пропал! Но это точно был кто-то пушистый, Гарри!
Вокруг Гермионы кружила сияющая серебристая выдра.
— Но с другой стороны, они действительно симпатичные, правда? — сказала Гермиона, с гордостью глядя на свое творение.
Дверь Необходимой Комнаты открылась и вновь захлопнулась. Гарри обернулся, чтобы посмотреть на вошедшего, но никого не увидел. Прошло несколько мгновений, прежде чем он осознал, что стоявшие ближе к двери затихли. Затем он почувствовал, что кто-то дергает его за мантию где-то в районе коленей. Он посмотрел вниз и обнаружил, к своему крайнему изумлению, Добби, домашнего эльфа, глядящего на него, как обычно, из-под своих восьми шерстяных шапочек.
— Привет, Добби! — сказал он. — Что ты… Что стряслось?
Глаза эльфа были расширены от ужаса, его сотрясала дрожь. Члены АД, стоявшие поближе к Гарри, погрузились в молчание. Все в комнате воззрились на Добби. Те немногие Защитники, которых удалось наколдовать, пропали, превратившись в серебряный туман, от чего в комнате стало гораздо темней.
— Гарри Поттер… сэр! — пропищал эльф, трясясь с головы до ног, — Гарри Поттер… сэр! Добби пришел предупредить вас. Но домашним эльфам было велено не говорить о…
И он попытался с разбегу врезаться головой в стенку. Гарри, знакомому до некоторой степени с манерой Добби наказывать себя, удалось перехватить эльфа, голова которого попросту отскочила от стены, ибо имела между собой и камнем прокладку из восьми шапок. Гермиона и еще несколько девочек издали визг сострадания и страха.
— Что случилось, Добби? — спросил Гарри, ухватив эльфа за маленькую ручку и удерживая его вдали от всего, чем Добби мог попробовать себя стукнуть.
— Гарри Поттер… она… она…
Добби крепко приложился к своему носу свободным кулаком. Гарри пришлось поймать и вторую руку тоже.
— Кто «она», Добби?
Но он уже понял. Какая еще «она» могла нагнать на Добби такого страху, кроме…? Эльф смотрел на него снизу вверх, слегка скосив глаза и безмолвно шевеля губами.
— Амбридж? — спросил Гарри, ужаснувшись.
Добби кивнул и предпринял попытку впечататься головой в колени Гарри, но тот держал его на расстоянии вытянутой руки.
— И что она сделала, Добби? Она ведь не узнала об этом… о нас… про АД?
Ответ можно было прочесть на искаженном (?) лице Добби. Поскольку Гарри крепко держал его за руки, он попытался дать себе пинка и свалился на пол.
— Она идет сюда? — сказал Гарри тихо.
Добби испустил вой и принялся с силой колотить своими босыми ногами об пол.
— Да, Гарри Поттер, да!
Гарри выпрямился и оглядел застывших, ввергнутых в ужас людей, уставившихся на бьющегося на земле эльфа.
— ЧЕГО ЖЕ ВЫ ЖДЕТЕ! — заорал Гарри. — БЕГИТЕ!
Все одновременно ринулись к выходу, образовав у дверей возбужденную толпу, а затем вырвались наружу. Гарри слышал, как они кинулись бежать по коридорам, и пожелал, чтобы им хватило ума не нестись так всю дорогу до своих спален. Было всего без десяти девять, и если бы они укрылись в находящихся неподалеку библиотеке или совятне…
— Гарри, скорее! — пронзительно закричала Гермиона из центра людской пробки. За выход уже боролись.
Он сгреб в охапку Добби, все еще пытавшегося нанести себе увечье, и с эльфом на руках побежал присоединиться к концу очереди. "Добби, — это приказ — возвращайся обратно на кухню к остальным эльфам и если она спросит, предупреждал ли ты меня, то соври и скажи, что нет!" — распорядился Гарри. "И я запрещаю тебе бить себя!" — добавил он, отпуская эльфа, так как ему наконец-то удалось перебраться через порог и захлопнуть за собой дверь.