На какую-то долю секунды Гарри показалось — это его вина, это именно он, хотя и сдерживал себя, как мог, нечаянно сотворил какое-нибудь заклинание… но затем здравый смысл одержал верх: погасить звезды было бы ему не под силу. Он заозирался, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь, — но тьма, словно плотная завеса, застилала ему глаза.
Дадли перепуганно заорал прямо Гарри в ухо:
— Ч-ч-что ты д-д-делаешь? П-прекрати это!
— Да ничего я не делаю! Заткнись и не дергайся!
— Я н-н-ничего не в-в-вижу! Я ослеп! Я…
— Заткнись, я сказал!
Гарри замер, слепо глядя во тьму. Отчего-то стало настолько холодно, что он дрожал всем телом, по рукам побежали мурашки, а волосы на затылке встали дыбом. Он только беспомощно озирался вокруг, как можно шире распахнув глаза.
Это невозможно… откуда бы им взяться здесь… в Литтл Уингинге… Его слух обострился до предела — да, он обязательно услышит их раньше, чем сумеет разглядеть…
— Я… я все расскажу папе! — заныл Дадли. — Г-где ты? Что ты д-делаешь?
— Ты заткнешься или нет? — прошипел Гарри. — Дай послу…
И тотчас же замолк. Он услышал именно то, чего так боялся.
В проулке, кроме них, было что-то еще. Нечто. Оно протяжно, хрипло, шумно вздыхало. Гарри захлестнуло волной ужаса, он дрожал с головы до ног — воздух вокруг был обжигающе ледяным.
— П-п-перестань! Прекрати это! Я у-у-ударю тебя, честное слово, я ударю…
— Дадли, заткнись…
Бум!
В голову Гарри врезался мощный кулак, сбивая его с ног. Маленькие белые искры тут же заплясали у него перед глазами. Уже во второй раз за час Гарри почувствовал, будто голова его раскалывается надвое. Он растянулся на земле, и палочка выпала у него из руки.
— Ты придурок, Дадли! — завопил Гарри,
От боли из глаз у него брызнули слезы. Гарри с трудом поднялся на четвереньки и принялся отчаянно шарить вокруг. Он услышал, как Дадли куда-то побежал, то и дело спотыкаясь и врезаясь всей тушей в забор.
— Дадли, вернись! Ты бежишь прямо на него!
Послышался дикий вопль, и топот Дадли резко стих. И тут же Гарри почувствовал, как сзади на него наползает новая волна холода. Это означало только одно: их было несколько.
— Дадли, не открывай рот! Что бы ни случилось! Не открывай рот, слышишь? Палочка… — бормотал Гарри, в отчаянии, как слепой, шаря руками по земле. — Где же… палочка… Lumos!
Он произнес заклинание машинально — как и всякий раз, когда ему просто был нужен свет, — и, к его облегчению, в дюйме от его правой руки вспыхнул огонек: загорелся кончик палочки. Не веря своей удаче, Гарри схватил палочку, поднялся на ноги и обернулся.
Внутри у него все замерло.
Высокая фигура в мантии с капюшоном плавно скользила к нему, паря над землей. Ноги и лицо существа были скрыты одеждой, было лишь слышно, как оно, всхлипывая, втягивает в себя ночной воздух.
Спотыкаясь, Гарри сделал пару шагов назад и поднял палочку.
— Expecto patronum!
Облачко серебристого пара вылетело из кончика его палочки, и дементор чуть замедлил движение — но заклинание сработало не до конца. Путаясь в собственных ногах, Гарри чуть отступил — дементор приближался, паника почти парализовала Гарри… "Сосредоточься…"
Пара серых, покрытых слизью и струпьями рук высунулась из одежд дементора и потянулась к нему. До слуха Гарри донесся свистящий шум.
— Expecto patronum!
Его голос прозвучал тускло, глухо, словно откуда-то издалека. Второе облако серебряного дыма, еще прозрачнее предыдущего, выползло из палочки — он больше не мог заставить заклинание работать, он разучился…
В ушах у него зазвучал смех… пронзительный, визгливый смех… он чувствовал, как зловонное, смертельно холодное дыхание дементора заполняет его легкие, он тонул в нем… "Думай… о чем-нибудь счастливом…"
Но ни одной счастливой мысли у него больше не оставалось… ледяные пальцы дементора почти сомкнулись на его горле… визгливый смех слышался все громче и отчетливее, и ему почудился голос: "Поклонись своей смерти, Гарри… может быть, это будет совсем не больно… Я не знаю… Ведь я еще никогда не умирал…"
Он никогда больше не увидит Рона и Гермиону…
И вдруг, пока он жадно хватал ртом воздух, их лица ясно вспыхнули в его сознании.
— Expecto patronum!
Из кончика палочки Гарри вырвался огромный серебристый олень. Рога проткнули дементора в том месте, где полагалось быть сердцу, и отбросили назад — так легко, будто он был невесомым, как тень. Не устояв под натиском оленя, побежденный дементор взлетел в воздух — и исчез бесшумно, словно летучая мышь.
— Сюда! — крикнул Гарри оленю и, развернувшись, кинулся бежать по проулку, подняв зажженную палочку. — Дадли! Дадли!
Не больше дюжины шагов — и он на месте. Дадли валялся на земле, съежившись и закрыв лицо ладонями, а второй дементор уже нагнулся над ним, обхватив его запястья своими покрытыми противной слизью пальцами… и, медленно, бережно, почти нежно отводя руки Дадли в стороны, наклонял голову в капюшоне к его лицу, словно собираясь поцеловать его.