Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   Гарри с такой силой стиснул в кулаке древошнырика, что едва не переломил его пополам, и тот в отместку вонзил ему в руку два острых пальца, отчего на руке остались два глубоких пореза. Гарри разжал пальцы. Крэбб и Гойл, уже давившиеся от смеха, воображая себе предстоящее изгнание Хагрида, загоготали еще громче, глядя на то, как крошечный древесный человечек дает стрекоча в сторону леса и исчезает среди корней. Когда эхо донесло до них далекий звук колокола, возвестившего окончание урока, Гарри свернул закапанный кровью пергамент с изображением древошнырика и отправился на урок травологии. Рука его была перебинтована носовым платком Гермионы, а в ушах все еще звенел издевательский смех Малфоя.

   - Пусть только попробует еще раз назвать Хагрида дебилом… - рыкнул Гарри.

   - Гарри, не ищи ссор с Малфоем, не забывай, что он теперь префект и может создать тебе кучу проблем…

   - Ух, ты! Вот было бы здорово для разнообразия пожить жизнью, в которой куча проблем! – съязвил Гарри. Рон рассмеялся, а Гермиона нахмурила брови. Они медленно брели по грядкам огорода. Небеса, похоже, никак не могли решить, стоит орошать землю дождем или нет.

   - Пусть только Хагрид поскорее вернется, а больше мне ничего и не надо, - тихо сказал Гарри, когда они приблизились к оранжереям. – И не пытайтесь меня уверить в том, будто Труххль-Дуб учит лучше, чем он! – с угрозой в голосе добавил он.

   - А я и не собиралась, - пожала плечами Гермиона.

   - Потому что ей никогда не подняться до уровня Хагрида, - уверенно заявил Гарри, отлично при этом понимая, и досадуя на себя за это, что только что присутствовал на образцовом уроке по уходу за магическими существами.

   Дверь ближайшей оранжереи распахнулась, и оттуда высыпали четверокурсники, в числе которых была и Джинни.

   - Привет! – весело бросила она, проходя мимо них. А через пару секунд появилась Блажена, которая брела позади всех с перепачканным землей носом и собранными в узел волосами. При виде Гарри ее и без того круглые глаза от волнения округлились еще больше, и она направилась прямиком к нему. Многие из его одноклассников провожали ее любопытными взглядами. Набрав в легкие воздуха, Блажена выплеснула на него вместо приветствия:

   - Я верю в то, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся, и я верю в то, что у тебя была с ним схватка, и тебе удалось бежать.

   - Ну… ладно, - немного стушевался Гарри. В ушах у Блажены красовались две оранжевые редиски в качестве сережек, и этот факт явно не обошли своим вниманием Парвати с Лавандой – обе тихо давились от смеха, тыча в нее пальцами.

   - Можете веселиться, сколько влезет! – возвысила голос Блажена, полагая, очевидно, что Парвати и Лаванда смеются не над ее украшением, а над тем, что она только что сказала. – Раньше не верили и в то, что существуют пузырчатый суперклассник и мягкорогий шморгун!

   - А разве это не так? – немного раздраженно заметила Гермиона. – Никаких пузырчатых суперклассников и мягкорогих шморгунов нет и в помине.

   Блажена метнула на нее презрительный взгляд и устремилась прочь, печатая шаг и бешено колыхая редисками. Теперь уже не одни только Парвати с Лавандой надрывались от смеха.

   - Могу я тебя попросить не оскорблять тех немногих, кто мне верит? – с упреком бросил Гарри Гермионе по дороге на урок.

   - Да будет тебе, Гарри! На ней свет клином не сошелся, - возразила Гермиона. – Джинни много чего мне о ней рассказывала. Она, похоже, верит только в недоказуемое – собственно, чего же еще можно ожидать от той, чей отец издает журнал «Каламбурист»?

   Гарри вспомнил про зловещих потусторонних крылатых коней, которых видел в день приезда в школу и про слова Блажены о том, что и она тоже их видит. Он немного пал духом. Неужели она его обманула? Однако философствовать на эту тему ему не пришлось, так как к нему подошел Эрни Макмиллан.

   - Я хочу, чтобы ты знал, Поттер, - проговорил он нарочито громко, – что в лагере твоих сторонников не только одни психи. Лично я в тебе нисколько не сомневаюсь. Моя семья всегда решительно поддерживала Дамблдора, и я тоже.

   - Что же… спасибо тебе, Эрни, - улыбнулся Гарри, слегка обескураженный, но довольный. Монолог Эрни прозвучал, конечно, несколько высокопарно, но в нынешних обстоятельствах одобрение и поддержка со стороны человека, в чьих ушах не болтается редиска, было бесценным даром. Слова Эрни смели улыбочку с лица Лаванды Браун, а Гарри, поворачиваясь к Рону с Гермионой, перехватил взгляд Шеймуса, в котором читались одновременно и растерянность, и вызов.

   Профессор Спраут начала урок с морализирования на тему важности С.О.В. Гарри всей душой желал, чтобы вся эта канитель наконец закончилась. Всякий раз, как он вспоминал о лавине домашних заданий, у него начинало ныть сердце, и это ощущение резко усилилось, когда в конце урока профессор Спраут задала им очередное эссе. Спустя полтора часа Гриффиндорцы, вконец измученные и насквозь пропахшие драконьим навозом, излюбленным удобрением профессора Спраут, молчаливой толпой побрели обратно в замок. Окончился еще один тяжелый учебный день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги