Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   - Я еще утром предупредила вас, чтобы вы не смели испытывать на учениках эту гадость!

   - Но это же не бесплатно! – с возмущением воскликнул Фред.

   - Какая разница! Главное то, что это опасно!

   - Ерунда, - пожал плечами Фред.

   - Не кипятись, Гермиона, они не пострадали! – стал успокаивать ее Ли, переходя от одного первокурсника к другому и вкладывая в их раскрытые рты фиолетовые конфеты.

   - Гляди-ка, они уже приходят в себя, - сказал Джордж.

   И в самом деле, кое-кто из первокурсников начал подавать признаки жизни. Некоторые были настолько обескуражены тем, что обнаружили себя лежащими на полу или висящими на подлокотнике кресла, что у Гарри не осталось и тени сомнений: Фред с Джорджем явно ничего им не рассказали о последствиях дегустации.

   - Ты в порядке? – тепло спросил Джордж у лежащей на полу темноволосой девочки.

   - К-кажется, да… - ответила она дрогнувшим голосом.

   - Блестяще, - с ликованием подытожил Фред, но уже в следующее мгновение Гермиона вырвала из его рук и блокнот, и бумажный пакет с Тянучками-отключками.

   - Ничего блестящего!

   - Не согласен! Они ведь остались живы, разве не так? – гневно воскликнул Фред.

   - Вы не можете продолжать! А вдруг вы кому-нибудь из них причините реальный вред?

   - Мы не собираемся причинять им вред, тем более что мы все уже испытали на себе и только хотели удостовериться в том, что реакция у всех одинаковая…

   - Если вы не уйметесь, я…

   - Что, оставишь после уроков? – спросил Фред, и в его голосе отчетливо прозвучало: интересно-посмотреть-как-у-тебя-это-получится.

   - Заставишь строчки выводить? – усмехнулся Джордж.

   Гостиная содрогнулась от смеха: смеялись все, кто стал свидетелем этой сцены. Гермиона царственно выпрямилась; глаза ее сузились, а по кудлатым волосам, казалось, пробежали электрические волны.

   - Отнюдь, - произнесла она дрогнувшим от гнева голосом. - Но я напишу вашей матери.

   - Ты не посмеешь, - в ужасе отшатнулся Джордж.

   - Посмею, не сомневайся, - сурово отчеканила Гермиона. – Я, конечно, не могу запретить вам травить себя этой дрянью, но не допущу, чтобы вы скармливали ее первокурсникам.

   Угроза Гермионы ошеломила Фреда и Джорджа – удар, несомненно, пришелся ниже пояса. Бросив на близнецов строгий взгляд, она всучила Фреду его блокнот и пакет с Тянучками-отключками, после чего решительным шагом направилась к своему креслу у камина.

   К моменту ее возвращения Рон съехал в кресле так низко, что теперь уже полулежал, едва не касаясь носом коленей.

   - Спасибо тебе, Рон, за поддержку, - ядовито процедила Гермиона.

   - Но ты ведь и без моей помощи справилась, - пролепетал Рон.

   Несколько мгновений Гермиона задумчиво смотрела на свой девственно чистый лист пергамента, а затем сердито буркнула:

   - Нет, ничего не выйдет, не смогу сосредоточиться. Пойду спать.

   Она рывком раскрыла сумку. Гарри показалось, что она собирается сложить в нее учебники, но вместо этого она извлекла оттуда две шерстяные штуковины невнятной формы, аккуратно положила их на околокаминный столик, после чего рассыпала по их поверхности кусочки мятого пергамента и добавила сломанное перо. Затем она чуть отступила назад, с довольным видом оглядывая результат.

   - Что это ты затеяла, Мерлин меня разрази? – спросил Рон, глядя на Гермиону так, словно сомневался в здравости ее рассудка.

   - Это шапочки для домовых эльфов, - живо откликнулась Гермиона, заталкивая учебники в освободившуюся сумку. – Я их все лето вязала. Без магии-то у меня быстро вязать не получается, но теперь, когда я вернулась в школу, процесс можно ускорить.

   - Ты оставила шапочки для домовых эльфов? – задумчиво протянул Рон. – И замаскировала их мусором?

   - Именно, - дерзко ответила Гермиона, перекинув сумку через плечо.

   - Так не годится, - с негодованием выпалил Рон. – Ты пытаешься заманить их в ловушку. Хочешь обманом навязать им свободу, которая, может, им совсем не нужна.

   - Конечно, нужна! – тут же возразила Гермиона, однако лицо ее покрылось ярким румянцем. – Смотри, не трогай шапочки, Рон!

   Она повернулась и вышла из гостиной. Рон подождал, пока за ней не закрылась дверь, которая вела в спальни для девочек, а затем стряхнул с шапочек мусор.

   - Они должны видеть, что берут в руки, - убежденно проговорил он. – А это… - он свернул пергамент, куда до этого записал заголовок эссе для Снэйпа. – Бессмысленно браться за работу без Гермионы. У меня в голове нет ни одной мысли насчет этих лунных камней. А у тебя?

   Гарри отрицательно покачал головой, испытывая боль в правом виске, которая только усилилась, когда он вспомнил про маячившее впереди бесконечно длинное эссе о войнах великанов. Он полностью отдавал себе отчет в том, что уже утром пожалеет о невыполненном задании, и все же убрал учебники обратно в портфель.

   - Я тоже иду спать.

   Направляясь к двери, которая вела в спальни мальчиков, он прошел мимо Шеймуса, однако не удостоил его взглядом. На миг ему показалось, что Шеймус открыл рот, собираясь что-то сказать, но он прибавил шагу и без ненужных неприятных инцидентов достиг каменной винтовой лестницы с ее умиротворяющим покоем.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги