Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   - Мы там и находимся, - ответил мистер Уизли, - но на эти окна наложены чары, а какой быть погоде, решает Бригада магического техобслуживания. Совсем недавно у нас за окнами два месяца бушевал ураган – так они намекали на то, что недурно было бы повысить им зарплату… Сразу за поворотом, Гарри.

   Повернув за угол, они миновали тяжелые дубовые двери и попали в огромный зал, разделенный на отсеки и сильно захламленный. Отовсюду до них долетали фрагменты разговоров и смех. Служебные записки шныряли туда-сюда, словно крошечные ракеты. Скособоченная надпись на ближайшем отсеке гласила: «Штаб-квартира Светоносцев».

   Проходя по залу, Гарри украдкой заглядывал в отсеки. На внутренних стенках отсеков было в изобилии представлено всякое разное: от изображений объявленных в розыск колдунов до семейных фотографий, плакатов в поддержку любимых спортивных команд и газетных вырезок. В одном из отсеков некий маг в ярко-красной мантии, с «конским хвостом» на голове длиннее, чем у Билла, диктовал отчет своему перу, закинув ноги на стол. А чуть дальше волшебница с повязкой на один глаз переговаривалась через перегородку своего отсека с Кингсли Вертлюгом.

   - Доброе утро, Уизли, - между делом приветствовал Кингсли мистера Уизли, когда они подошли ближе. – Нам бы парой слов перекинуться. Найдется свободная минутка?

   - Если минутка, то найдется, - сказал мистер Уизли. – У меня времени в обрез.

   Они общались так, будто были едва знакомы, а когда Гарри собрался поздороваться с Кингсли, мистер Уизли многозначительно наступил ему на ногу. Кингсли провел их по проходу к самому последнему отсеку.

   Войдя внутрь, Гарри вздрогнул: с каждой стены на него глядело лицо Сириуса. Это были газетные вырезки и старые фотографии – среди них имелись и такие, на которых Сириус был запечатлен в роли шафера на свадьбе Поттеров. Единственным свободным от Сириуса пространством была карта мира, на которой поблескивали, словно миниатюрные драгоценные камешки, красные булавочные головки.

   - Вот, держите, - коротко сказал Кингсли и всучил мистеру Уизли целую кипу пергаментных листов. – Мне нужно как можно больше данных о маггловских средствах наземного передвижения, которые были замечены в полете в течение последних двенадцати месяцев. До нас дошла информация, что Блэк, возможно, до сих пор использует свой старый мотоцикл. - Хитро подмигнув Гарри, Кингсли добавил шепотом: - Отдай ему журнал, он может отыскать там много интересного. – И продолжил на прежней громкости: - И не затягивайте с этим, Уизли, в прошлый раз из-за задержки вашего отчета о ножном огнестрельном оружии наше расследование завершилось на месяц позже.

   - Если бы вы на самом деле читали мой отчет, то должны были бы знать, что это ручное огнестрельное оружие, - ледяным тоном возразил мистер Уизли. – К тому же, боюсь, вам придется набраться терпения, пока мы соберем данные о мотоциклах, так как в настоящий момент мы чрезвычайно загружены другими делами. – Убавив громкость, он добавил: - Постарайся вырваться отсюда до семи, Молли готовит фрикадельки.

   Он подал Гарри знак, они вышли из отсека Кингсли и двинулись дальше через другие дубовые двери, по новому коридору, свернули налево и оказались в следующем коридоре, снова повернули, теперь уже направо, и попали в слабо освещенный и крайне обшарпанный предбанник, который заканчивался тупиком. Сквозь неплотно прикрытую дверь слева был виден чулан для метел, а на двери справа висела потускневшая медная табличка с надписью: «Отдел злоупотребления предметами материальной культуры магглов».

   Убогий кабинет мистера Уизли размерами немного не дотягивал до чулана для метел. Внутри теснились два письменных стола, и места для свободного передвижения уже не оставалось, так как вдоль стен выстроились заполненные документами архивные шкафы, на которых сверху высились шаткие пирамиды из папок. Небольшое свободное пространство на стене ярко свидетельствовало о страстных увлечениях мистера Уизли, и там можно было увидеть несколько плакатов с изображением автомобилей, включая схему двигателя в разрезе; два рисунка почтовых ящиков, вырезанных, судя по всему, из маггловских книжек для детей; и наглядную инструкцию по сборке штепселя.

   На доверху заполненном входящей корреспонденцией лотке примостились жалобно икавший тостер и пара кожаных перчаток, которые крутили большими пальцами, не зная, чем еще себя занять. Рядом стояла фотография семьи Уизли. От внимания Гарри не укрылось, что Перси с фотографии ушел.

   - У нас тут нет окна, - виновато проговорил мистер Уизли, снимая куртку и вешая ее на спинку стула. – Мы просили, но они, похоже, считают, что нам оно незачем. Располагайся, Гарри, Перкинс, похоже, еще не пришел.

   Гарри кое-как втиснулся за стол Перкинса, а мистер Уизли стал просматривать листы пергамента, которые ему вручил Кингсли Вертлюг.

   - А, - улыбнулся он, вытаскивая из середины свежий номер журнала «Каламбурист», - точно… - он бегло пролистал страницы. – Да, он, несомненно, прав – вот уж Сириус повеселится… Святые угодники, что на этот раз?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги