Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка. полностью

- Здорово, - пробормотал Гарри, мельком взглянув на часы, и снова уткнулся в карту. Где же Малфой? Его не было за столом Слизерина в Большом зале на завтраке… он не был поблизости от Снейпа, который сидел в своем кабинете… его не было ни в одной из ванных комнат или в больничном крыле…

- Хочешь? - невнятно спросил Рон, протягивая коробку с Кексами-Котлами.

- Нет, спасибо, - ответил Гарри, взглянув на угощение. - Малфой снова пропал!

- Этого не может быть, - возразил Рон и, запихнув в рот еще один Кекс-Котел, пошел одеваться. - Давай быстрее. Если ты не поторопишься, придется аппарировать на пустой желудок… хотя, наверное, так будет даже лучше…

Рон задумчиво посмотрел на коробку с котлами, пожал плечами и взял еще один.

Гарри коснулся карты палочкой, пробормотал: «Шалость удалась», - хотя это было совсем не так, и, напряженно размышляя, принялся одеваться. Должно быть хоть какое-то объяснение постоянным исчезновениям Малфоя, но Гарри просто не мог предположить какое именно. Лучшим способом выяснить была бы слежка, но даже с плащом-невидимкой это было невыполнимой задачей: у Гарри были занятия, тренировки по квиддичу, домашние задания и аппарация, он не мог преследовать Малфоя весь день так, чтобы его никто не хватился.

- Готов? - спросил он у Рона.

Гарри был уже на полпути к двери, когда вдруг осознал, что Рон, даже не пошевельнулся. Он опирался на столбик кровати, глядя на мутное от дождя окно со странным отсутствующим выражением лица.

- Рон? Пора завтракать.

- Я не хочу.

Гарри уставился на него.

- Кажется, ты только что говорил?…

- Ладно, я пойду с тобой, - вздохнул Рон, - но есть не буду.

Гарри подозрительно разглядывал его.

- Ты что, съел полкоробки Котлов?

- Дело не в этом, - вновь вздохнул Рон. - Тебе… тебе не понять.

- Довольно откровенно, - ответил Гарри, безуспешно пытаясь понять в чем дело, и открыл дверь.

- Гарри! - внезапно окликнул его Рон.

- Что?

- Гарри, я больше не могу!

- Что не можешь? - спросил Гарри, начиная беспокоиться. Рон был немного бледным и выглядел так, будто его сейчас стошнит.

- Я не могу о ней не думать! - сиплым голосом заявил Рон.

Гарри изумленно посмотрел на него. Такого он не ожидал и не был уверен, что хочет слушать. Конечно, они друзья, но если Рон станет называть Лаванду «Лав-Лав», то Гарри будет вынужден решительно этому воспротивиться.

- И что тебе мешает пойти на завтрак? - спросил Гарри, стараясь внести здравый смысл в происшествие.

- Не думаю, что она подозревает о моем существовании, - с отчаянием ответил Рон.

- Она точно знает о твоем существовании, - в полном замешательстве произнес Гарри. - Вы ведь постоянно целуетесь.

Рон прищурился.

- О ком ты говоришь?

- А ты о ком? - удивился Гарри, чувствуя, что их беседа теряет всякий смысл.

- О Ромильде Вейн, - мягко произнес Рон, и его лицо будто озарил луч солнца. С минуту они смотрели друг на друга, затем Гарри сказал:

- Ведь это шутка, правда? Ты шутишь.

- Мне кажется… Гарри, мне кажется, я ее люблю, - задыхающимся голосом проговорил Рон.

- Ладно, - согласился Гарри, подойдя к Рону, чтобы взглянуть поближе на его тусклый взгляд и мертвенно-бледное лицо. - Ладно… только скажи это еще раз и с честным выражением.

- Я ее люблю, - задыхаясь, повторил Рон. - Ты видел ее волосы… такие черные, и блестящие, и шелковистые… а ее глаза? Ее большие черные глаза? И ее…

- Это, конечно, очень смешно и все такое, - потеряв терпение, перебил его Гарри, - но хватит уже шутить, ясно? Перестань.

Он развернулся, чтобы уйти, однако не успел сделать и двух шагов, как кто-то с сокрушительной силой ударил его в правое ухо. Пошатнувшись, он обернулся. Рон с налитым яростью лицом заносил правый кулак, чтобы ударить снова.

Гарри инстинктивно выхватил из кармана палочку и, не испытывая ни малейших угрызений совести, мгновенно вспомнил заклинание:

- Левикорпус!

Рон завопил, и пятка вновь взмыла вверх. Он беспомощно болтался вверх ногами, со свешивающейся с головы мантией.

- За что? - заорал Гарри.

- Ты ее оскорбил, Гарри! Ты назвал это шуткой! - закричал Рон в ответ с побагровевшим лицом от прилива крови к голове.

- Безумие какое-то! - воскликнул Гарри. - Да что случилось?…

Тут он заметил лежавшую на кровати Рона открытую коробку, и правда обрушилась на его голову с силой неистового тролля.

- Где ты взял эти кексы?

- Мне их подарили на день рождения! - закричал Рон, медленно вращаясь в воздухе и пытаясь освободиться. - Я же тебе предлагал.

- Ты что, подобрал их с пола?

- Они упали с моей кровати, ясно? Отпусти меня!

- Они не падали с твоей кровати, понял ты, идиот? Они мои, я вытащил их из сундука, когда искал карту. Это те самые Котлы, которые Ромильда подарила мне перед Рождеством, и они наполнены приворотным зельем!

Рон, казалось, услышал из сказанного только одно слово.

- Ромильда, - повторил он, - ты сказал Ромильда? Гарри… ты ее знаешь? Можешь нас познакомить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей