Читаем Гарри Поттер и Проклятое Дитя полностью

Она пытается открыть дверь. Она пытается снова.

ГЕРМИОНА (поодаль сцены): Если ты не поговоришь со мной или Джинни об этом…

СКОРПИУС / ГАРРИ: Отойди. Алохомора!

Он наставил свою палочку на дверь. Дверь распахивается. Он радостно усмехается.

Альбус. Заблокируй ее. Это должен сделать ты.

ГАРРИ (поодаль сцены): Что тут сказать?

АЛЬБУС / РОН: Я, почему?

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА: Ну, это не может быть кто-нибудь их нас. Ведь мы — это они.

ГЕРМИОНА (поодаль сцены): То, что ты сказал, очевидно, неправильно — но стоит учитывать больше факторов…

АЛЬБУС / РОН: Но я не могу… Я не могу…

Происходит суматоха, а затем АЛЬБУС / РОН отправляется стоять за дверь, появляясь перед Гермионой и Гарри.

ГАРРИ: Гермиона, я благодарен тебе за то, что ты делаешь, но в этом нет никакой неоходимости.

ГЕРМИОНА: Рон?

АЛЬБУС / РОН: Сюрприз!!!

ГЕРМИОНА: Что ты здесь делаешь?

АЛЬБУС / РОН: Разве мужу нужен предлог, чтобы увидеть свою жену?

Он уверенно целует Гермиону.

ГАРРИ: Я должен идти…

ГЕРМИОНА: Гарри. Я думаю… чтобы не говорил Драко, то, что ты сказал Альбусу… Я не думаю, это принесет какую-либо пользу для нас, так что не нужно на этом зацикливаться.

АЛЬБУС / РОН: О, вы говорите о том, как Гарри сказал то, что иногда он хотел, чтобы я… (он понимает свою ошибку…) Альбус не был его сыном.

ГЕРМИОНА: Рон!

АЛЬБУС / РОН: Да, именно так я ему и сказал…

ГЕРМИОНА: Он поймет… Мы все иногда говорим то, что не имеем в виду. Он понимает это.

АЛЬБУС / РОН: Но что, если иногда мы говорим вещи, которые имеем в виду… Что тогда?

ГЕРМИОНА: Рон, сейчас не время, честное слово.

АЛЬБУС / РОН: Конечно, да, так. До свидания, дорогая.

АЛЬБУС / РОН наблюдает за ней, надеясь, что она не пойдет в свой кабинет и пойдет дальше. Но, конечно, она этого не делает.

Он бежит, чтобы остановить ее, прежде чем она войдет в дверь. Он делает один шаг, чтобы перекрыть дверь, а затем другой.

ГЕРМИОНА: Почему ты не даешь мне пройти в мой кабинет?

АЛЬБУС / РОН: Кто? Я? Нет, я ничего не делаю…

Она снова делает шаг к двери, он снова перекрывает ей путь.

ГЕРМИОНА: Так, ты… Позволь мне попасть в мой кабинет, Рон.

АЛЬБУС / РОН: Давай сделаем еще одного ребенка.

ГЕРМИОНА пытается уклониться от него.

ГЕРМИОНА: Что?

АЛЬБУС / РОН: Ну, или не еще одного ребенка, давай просто устроим праздник. Я хочу ребенка или отпуск, и я буду настаивать на этом. Давай поговорим об этом позже, дорогая?

Она пытается попасть в кабинет в последний раз, он отвлекает ее поцелуем. Это выглядит как борьба.

Может быть, встретимся за напитком в Дырявом Котле? Люблю тебя.

ГЕРМИОНА (смягчаясь): Если этого очередная выходка или шутка, сам Мерлин тебе не поможет. Хорошо. Мы должны связаться с магглами в любом случае.

Она входит. ГАРРИ входит с ней.

АЛЬБУС / РОН поворачивается к двери. Она выходит одна.

Ребенок — ИЛИ — праздник? Иногда ты просто перегибаешь палку, ты в курсе?

АЛЬБУС / РОН: Вот поэтому ты и вышла за меня, так ведь? Из-за моего восхитительного чувства юмора.

Она снова выходит. Он начинает открывать дверь, но она появляется. Он хлопает дверью.

ГЕРМИОНА: Я чувствую рыбу. Советую тебе держаться подальше от будербродов с рыбными палочками.

АЛЬБУС / РОН: Ты права.

Она уходит. Он проверяет, ушла ли она наверняка, волнами напряжение снижается, когда он входит в ее кабинет

<p>СЦЕНА 19</p>Министерство магии, кабинет Гермионы

СКОРПИУС / ГАРРИ и ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА ждут с другой стороны.

АЛЬБУС / РОН входит — он резко падает в истощении.

АЛЬБУС / РОН: Это все слишком странно.

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА: Это было потрясающе! Хорошие отвлекающие маневры.

СКОРПИУС / ГАРРИ: Я не знаю, нужно ли дать пять за это или напрячься, что тебе пришлось целовать свою тетю пятьсот раз!

АЛЬБУС / РОН: Рон — ласковый парень. Я пытался отвлечь ее, Скорпиус. И мне это удалось.

СКОРПИУС / ГАРРИ: А потом, что сказал твой отец…

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА: Мальчики… Она вернется — у нас мало времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика