Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

Здесь царит хаос. Царит магия. Это Дом престарелых колдунов и ведьм Св. Освальда, и, как вы можете догадаться, это просто удивительное место.

Ожившие, бегающие взад-вперед ходунки, заколдованные клубки шерсти, носящиеся по сцене в полном хаосе, медбратья, танцующие танго под воздействием заклинаний.

Здесь живут люди, освобожденные от необходимости творить магию по необходимости: вместо этого здешние ведьмы и колдуны творят магию ради удовольствия. И они этим наслаждаются.

АЛЬБУС и СКОРПИУС входят, оглядываются — радостно и — уж признаемся в этом — немного опасливо.

АЛЬБУС и СКОРПИУС

Ой, извините… Извините. ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ!

СКОРПИУС

Н-да, дом совершенно взбесился.

АЛЬБУС

Мы разыскиваем Амоса Диггори.

Тут же воцаряется полная тишина. Все неподвижно замирают. И все становится немного тоскливым.

ЖЕНЩИНА С ВЯЗАНИЕМ

И зачем вам, мальчикам, понадобился этот жалкий старый хрыч?

ДЕЛЬФА появляется, и улыбается им.

ДЕЛЬФА

Альбус? Альбус! Ты пришел! Как замечательно! Пойди поздоровайся с Амосом.

<p>СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ</p>ДОМ ПРЕСТАРЕЛЫХ КОЛДУНОВ И ВЕДЬМ СВ.ОСВАЛЬДА, КОМНАТА АМОСА

АМОС в раздражении смотрит на СКОРПИУСА и АЛЬБУСА. ДЕЛЬФА разглядывает всех троих.

АМОС

Так, давайте-ка проясним ситуацию. Ты подслушиваешь разговор, разговор, не предназначающийся для тебя, и решаешь вот так, с бухты-барахты, без разрешения, вмешаться в чужие дела, причем вмешаться самым серьезным образом?

АЛЬБУС

Мой отец вам солгал, это точно: у них есть времяворот.

АМОС

Ну, разумеется, есть. Что дальше?

АЛЬБУС

Что? Нет. Мы хотим помочь.

АМОС

Помочь? И чем мне может помочь пара подростков-недомерков?

АЛЬБУС

Мой отец доказал: чтобы изменить колдовской мир, необязательно быть взрослым.

АМОС

Значит, мне нужно разрешить тебе этим заниматься только потому, что ты Поттер? Полагаясь на твое знаменитое имя?

АЛЬБУС

Нет!

АМОС

Поттер, которого записали в Слизерин — о да, я читал о тебе — и который вместе с собой привел сюда Малфоя — Малфоя, который может быть Волдемортом? Откуда я знаю, что ты не занимаешься темной магией?

АЛЬБУС

Но…

АМОС

Информация, которую ты мне сообщил, тривиальна, хотя и полезна. Твой отец действительно мне солгал. Теперь уходите. Оба. Я не желаю терять на вас время.

АЛЬБУС (с усилием и неистовством)

Нет уж, вы должны меня выслушать, вы сами сказали: на руках моего отца очень много крови. Разрешите мне помочь вам изменить это. Позвольте мне исправить одну из его ошибок. Доверьтесь мне.

АМОС (повышая голос)

Ты что, меня не слышал, мальчик? У меня нет никаких причин тебе доверять. Потому уходи. Немедленно. Пока я не заставил тебя уйти.

Он угрожающе поднимает свою палочку. АЛЬБУС смотрит на его палочку, «сдуваясь» — АМОС раздавил его.

СКОРПИУС

Пошли, друг — если есть что-то, в чем мы разбираемся, так это в том, что мы чувствуем, когда в нашей компании не нуждаются.

АЛЬБУСУ не хочется уходить. СКОРПИУС тянет его за руку. Он поворачивается, и они уходят.

ДЕЛЬФА

Я могу назвать тебе одну причину, по которой тебе следует им доверять, дядя.

Они останавливаются.

Они единственные, кто вызвался помочь. Они готовы храбро рисковать собой, чтобы вернуть тебе сына. Более того, я уверена, что они рискуют даже тем, что явились сюда.

АМОС

Мы говорим о Седрике…

ДЕЛЬФА

Разве ты сам не сказал, что было бы очень хорошо иметь своего человека в Хогвартсе?

ДЕЛЬФА целует макушку АМОСА. АМОС смотрит на ДЕЛЬФУ, и затем поворачивается к мальчикам.

АМОС

Зачем? Зачем вы хотите рисковать? Какая в этом польза для вас?

АЛЬБУС

Я знаю, что значит быть лишним. Ваш сын не должен был погибнуть, мистер Диггори. Мы можем помочь вам вернуть его.

АМОС (наконец, проявляя эмоции)

Мой сын — мой сын был лучшим, что случилось со мной, и ты прав, это была несправедливость, вопиющая несправедливость. Если вы серьезно…

АЛЬБУС

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза