Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

СКОРПИУС

Это и есть твой кабинет?


ДРАКО

Ты опоздал и даже не пытаешься извиниться. Может, ты нарочно хочешь еще больше усугубить свое положение?


СКОРПИУС

Ты глава департамента обеспечения магического правопорядка?


ДРАКО

Как ты смеешь?! Как ты смеешь ставить меня в неловкое положение, опаздывать, да еще отказываться попросить прощения?


СКОРПИУС

Прости.


ДРАКО

Простите, сэр.


СКОРПИУС

Простите, сэр.


ДРАКО

Я воспитал тебя не для того, чтобы ты был безалаберным, Скорпиус. Я воспитал тебя не для того, чтобы ты унижал меня в Хогвартсе.


СКОРПИУС

Унижал вас, сэр?


ДРАКО

Я про Гарри Поттера: как тебе вообще в голову могло прийти задавать о нем вопросы?! Так ты смеешь позорить имя Малфоев?


СКОРПИУС

Ох нет. Это все твоя работа? Нет, нет, не может быть.


ДРАКО

Скорпиус…


СКОРПИУС

Сегодняшний Ежедневный пророк: три колдуна взрывали мосты, чтобы посмотреть, скольких маглов они могут убить одним взрывом: скажи, это тоже ты?


ДРАКО

Берегись.


СКОРПИУС

Лагеря смерти для «мугродья», пытки, сожжение заживо тех, кто ему сопротивляется. Сколько в этом всем тебя? Мама всегда мне говорила, что ты лучше, чем стараешься мне казаться, но на самом деле это не так, да? Это ты на самом деле — убийца, палач…

ДРАКО вскакивает и больно припечатывает СКОРПИУСА к столу. Расправа неожиданна и сурова.


ДРАКО

Не смей произносить ее имя всуе, Скорпиус. Не смей зарабатывать очки таким образом. Она заслуживает лучшего.

СКОРПИУС ничего не говорит. Он ошарашен и испуган. ДРАКО это чувствует. Он отпускает голову СКОРПИУСА. Ему не нравится делать больно своему сыну.

Отвечая на твой вопрос: нет, те идиоты, что взрывали маглов — это не моя работа, хотя именно меня Авгур попросит подкупить маглового премьер-министра золотом… Твоя мать действительно говорила это обо мне?


СКОРПИУС

Она говорила, что дедушке она никогда особенно не нравилась: он утверждал, что она тебе не пара, потому что слишком большая маглолюбка, слишком мягкая, но ты отказался ему подчиняться. Она сказала, что никогда не видела такого смелого поступка.


ДРАКО

Быть смелым ради нее, твоей матери, было проще простого.


СКОРПИУС

Но это был… другой ты.

Он смотрит на своего отца: тот в ответ хмурится.

Я много чего сделал плохого, но ты творишь вещи куда хуже. Во что мы превратились, папа?


ДРАКО

Ни во что мы не превратились — мы просто те, кем являемся.


СКОРПИУС

Малфои. Семья, которая, можно не сомневаться, сделает все, чтобы сделать мир как можно кошмарнее.

Это задевает ДРАКО, он внимательно смотрит на СКОРПИУСА.


ДРАКО

То, что произошло в школе — что тебя побудило?


СКОРПИУС

Я не хочу быть тем, кем являюсь.


ДРАКО

С чего бы это?

СКОРПИУС отчаянно думет, как описать свою историю.


СКОРПИУС

Я просто увидел себя в ином свете.


ДРАКО

Знаешь, что больше всего я любил в твоей матери? Она всегда помогала мне различить свет в темноте. Она делала мир — по крайней мере, мой мир — не таким, как ты выразился, кошмарным.


СКОРПИУС

Правда?

ДРАКО изучающе смотрит на сына.


ДРАКО

Кажется, ее в тебе больше, чем я думал.

Пауза. Он осторожно смотрит на СКОРПИУСА.

Что бы ты ни задумал — будь осторожен. Я не хочу потерять и тебя.


СКОРПИУС

Да. Сэр.

ДРАКО в последний раз смотрит на сына — пытаясь понять, что творится в его голове.


ДРАКО

За Волдеморта и доблесть.

СКОРПИУС смотрит на него и пятится из кабинета.


СКОРПИУС

За Волдеморта и доблесть.


СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

ХОГВАРТС, БИБЛИОТЕКА

СКОРПИУС входит в библиотеку и начинает лихорадочно копаться в книгах. Он находит книгу по истории


СКОРПИУС

Каким образом Седрик стал смертеедом? Что я упустил? Помоги мне увидеть — свет в темноте.


КРЕЙГ БОУКЕР-МЛ.

Что ты здесь делаешь?

СКОРПИУС поворачивается и видит КРЕЙГА: он одет в ветхую и рваную одежду, вид у него совершенно безысходный.


СКОРПИУС

Я что, не могу находиться здесь?


КРЕЙГ БОУКЕР-МЛ.

Еще не готово. Я работаю максимально быстро. Но профессор Снейп так много задает, а мне ведь нужно написать все два раза и по-разному. Нет, ты не думай, я не жалуюсь, я просто… прости.


СКОРПИУС

Еще раз. С самого начала. Что не готово?


КРЕЙГ БОУКЕР-МЛ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия