Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

СНЕЙП замирает. Он глубоко тронут.

Умоляю вас — ради Лилли, ради всего мира, помогите мне.

СНЕЙП думает, а потом идет по направлению к СКОРПИУСУ, на ходу доставая палочку. СКОРПИУС в испуге пятится назад. СНЕЙП прицеливается в дверь палочкой.


СНЕЙП

Коллопортус!

Дверь запирается на невидимый замок. СНЕЙП открывает люк в дальней части классной комнаты.

Что ж, тогда идем.


СКОРПИУС

Один вопрос: куда мы идем?


СНЕЙП

Нам постоянно приходится менять дислокацию. Где бы мы ни размещались — место находят и уничтожают. Этот проход ведет нас в комнату, спрятанную в корнях дракучей ивы.


СКОРПИУС

Окей, а кто это мы?


СНЕЙП

Ох. Сейчас увидишь.


СЦЕНА ШЕСТАЯ

ШТАБ ЗАГОВОРЩИКОВ

СКОРПИУС прижат к столу довольно свирепо выглядящей ГЕРМИОНОЙ. Ее одежда изношена, ее глаза горят, она теперь настоящий воин — и ей это идет.


ГЕРМИОНА

Еще одно движение — и твой мозг превратится в жабу, а руки станут резиновыми.


СНЕЙП

Он свой. Он абсолютно безопасен. (Пауза). Ты никогда не умела слушать. Студентом ты была занудой, и осталась занудой.


ГЕРМИОНА

Я была отличной ученицей.


СНЕЙП

Что-то между средней и посредственной. Он на нашей стороне!


СКОРПИУС

Это правда, Гермиона.

ГЕРМИОНА смотрит на СКОРПИУСА, все еще очень недоверчиво.


ГЕРМИОНА

Большинство называют меня Грейнджер. И я не верю ни одному твоему слову, Малфой.


СКОРПИУС

Это я во всем виноват. Это моя вина. Моя и Альбуса.


ГЕРМИОНА

Альбуса? Альбуса Дамблдора? Какое отношение Альбус Дамблдор имеет к этому всему?


СНЕЙП

Он не имеет в виду Дамблдора. Тебе стоит присесть.

В комнату вбегает РОН. Его волосы всклокочены. Одежда грязная и помятая. Партизанский образ жизни ему идет не столь хорошо, как ГЕРМИОНЕ.


РОН

Снейп! Царский визит, и…(он видит СКОРПИУСА, и немедленно приходит в возбуждение) что он здесь делает?

Он вытаскивает свою палочку.

Я вооружен и — очень опасен и серьезно рекомендую тебе…

Он обнаруживает, что прицелился не тем концом, и берет палочку правильно.

— не делать глупостей.


СНЕЙП

Он свой, Рон.

РОН смотрит на ГЕРМИОНУ, которая кивает ему.


РОН

Слава Дамблдору за это.


СЦЕНА СЕДЬМАЯ

ШТАБ ЗАГОВОРЩИКОВ

ГЕРМИОНА сидит и изучает времяворот, РОН пытается переварить услышанное.


РОН

Значит, ты говоришь мне, что вся история держится на… Невилле Лонгботтоме? Бред какой-то.


ГЕРМИОНА

Это правда, Рон.


РОН

Понятно. И ты уверена, потому что…


ГЕРМИОНА

То, что он знает о Снейпе, обо всех нас — никак по-другому он бы этого…


РОН

А, может, он просто хорошо умеет догадываться?


СКОРПИУС

Ничего подобного. Вы можете помочь?


РОН

Мы единственные, кто может. С момента своего пика Армия Дамблдора сильно сократилась: вообще-то мы практически единственные из нее, кто остался, но мы продолжаем сопротивление. Проводим рейды средь бела дня. Как можем мешаем им жить спокойно. Грейнджер в розыске. Я в розыске.


СНЕЙП (сухо)

Не в такой степени.


ГЕРМИОНА

Давай-ка проясним: в этом другом мире — ну, перед тем, как вы начали свои эксперименты…?


СКОРПИУС

Волдеморт мертв. Убит в Битве при Хогвартсе. Гарри глава департамента обеспечения магического правопорядка. Ты министр магии.

ГЕРМИОНА удивленно поднимает голову и слегка улыбается.


ГЕРМИОНА

Я Министр магии?


РОН (желая присоединиться к веселью)

Великолепно. А чем я занимаюсь?


СКОРПИУС

Ты управляешь хохмазином «Колдовские трюки Уизли».


РОН

Окей, значит, она министр магии, а я заправляю… хохмазином?

СКОРПИУС смотрит на обиженное лицо РОНА.


СКОРПИУС

Большей частью ты занимаешься воспитанием детей.


РОН

Отлично. Надеюсь, их мать — знойная телка.


СКОРПИУС (краснея)

Ну… это зависит от того, как на это посмотреть… Дело в том, что… у вас общие дети. Дочь и сын.

Они двое смотрят на него, пораженные.

Вы женаты. Вы любите друг друга. И все такое. Ты и в тот, другой раз удивился. Когда ты была учителем по защите от темных сил, а Рон был женат на Падме. Ты постоянно этому удивлялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия