Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

Лабиринт представляет собой сплошную спираль кустов, которые не прекращают двигаться. ДЕЛЬФА решительно идет к нему. За собой она тащит АЛЬБУСА и СКОРПИУСА. Их руки связаны, их ноги движутся с трудом.

ЛЮДО БАГМАН

Леди и джентльмены, мальчики и девочки, приветствую вас здесь, на величайшем в мире, грандиознейшем и знаменитейшем, единственном в своем роде — ТРЕМУДРОМ ТУРНИРЕ!

Громкое ликование. ДЕЛЬФА поворачивает влево.

Если вы из Хогвартса — приветствуйте свою школу!

Громкое ликование.

Если вы из Дурмштранга — приветствуйте свою школу.

Громкое ликование.

И ЕСЛИ ВЫ ИЗ БОБАТОНА, ПРИВЕТСТВУЙТЕ СВОЮ ШКОЛУ.

Весьма громкое ликование.

ДЕЛЬФА и мальчики вынуждены двигаться: кустарник за ними сдвигается, закрывая проход.

Французы наконец-то показали нам, на что они способны. Леди и джентльмены, сегодня у нас финал Тремудрого турнира! Лабиринт, полный тайн, жутких обитателей и кошмаров, потому что этот лабиринт ЖИВОЙ! Он живой.

ВИКТОР КРУМ пересекает сцену, приближаясь к лабиринту.

Каков же смысл входить в этот живой кошмар? А потому, что внутри лабиринта находится кубок — и не просто кубок: это кубок победителя турнира, и находится он прямо в центре этого лабиринта!

ДЕЛЬФА

Где он? Где Седрик?

Кусты чуть не рассекают АЛЬБУСА и СКОРПИУСА пополам.

СКОРПИУС

Кусты тоже хотят нас убить? Все интереснее и интереснее.

ДЕЛЬФА

А ну поторопитесь, а то поплатитесь.

ЛЮДО БАГМАН

Опасности внутри бесчисленные, но и награда весьма осязаема. Кто проберется в центр лабиринта? Кто падет, достигая финальной цели? Кто будет героем? Только время ответит на эти вопросы, леди и джентльмены, только время!

Они движутся по лабиринту, СКОРПИУСА и АЛЬБУСА подгоняет ДЕЛЬФА. Пока она идет впереди, у мальчиков появляется шанс поговорить.

СКОРПИУС

Альбус, нам нужно что-то делать.

АЛЬБУС

Знаю, но что? Она разломала наши палочки, мы связаны, и она угрожает убить тебя.

СКОРПИУС

Я готов умереть, если это предотвратит возвращение Волдеморта.

АЛЬБУС

Правда?

СКОРПИУС

Долго скорбеть обо мне тебе не придется: сначала она убьет меня, а потом скоренько прикончит и тебя тоже.

АЛЬБУС (в отчаянии)

Дефект времяворота, пятиминутный отрезок времени… Мы можем попробовать сделать так, что время выйдет.

СКОРПИУС

Не получится.

Еще одна линия кустарника меняет направление, ДЕЛЬФА тащит АЛЬБУСА и СКОРПИУСА за собой. И они продолжают идти через этот лабиринт отчаяния.

ЛЮДО БАГМАН

Позвольте мне напомнить вам текущий результат! На первом месте мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер. На втором месте — мистер Виктор Крум. И на третьем месте — sacré bleu[12], мисс Флер Делакур.

ВНЕЗАПНО АЛЬБУС и СКОРПИУС появляются сзади лабиринта: они бегут.

АЛЬБУС

Куда она делась?

СКОРПИУС

Какая разница? В какую сторону, как ты думаешь?

ДЕЛЬФА поднимается над ними, паря вслед. Она летит, причем без метлы.

ДЕЛЬФА

Жалкие создания.

Она бросает мальчиков на землю.

Думали сбежать от меня?

АЛЬБУС (пораженный)

Ты даже… не на метле.

ДЕЛЬФА

Метлы… громоздкие, бесполезные предметы. Три минуты уже прошли. У нас остается две минуты. И вы сделаете то, что вам сказано.

СКОРПИУС

Нет, не сделаем.

ДЕЛЬФА

Вы думаете, что сможете победить меня?

СКОРПИУС

Нет. Но мы можем отказаться выполнять твои приказы. Пусть даже ценой собственной жизни.

ДЕЛЬФА

Пророчество должно сбыться. И мы его выполним.

СКОРПИУС

Пророчества могут не сбываться.

ДЕЛЬФА

Ошибаешься, мальчик, пророчество — это будущее.

СКОРПИУС

Но если то, что предсказано, неизбежно, зачем пытаться влиять на него? Твои действия противоречат твоим словам: ты тащишь нас через по этому лабиринту, потому что считаешь, что таким образом это пророчество должно быть реализовано, но тогда, следуя этой логике, пророчество можно нарушить! Предотвратить его наступление.

ДЕЛЬФА

Ты слишком много говоришь, мальчик. Круцио!

СКОРПИУС корчится от боли.

АЛЬБУС

Скорпиус!

СКОРПИУС

Хотел испытаний, Альбус? Вот они! Мы обязаны их преодолеть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия