Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая полностью

Внезапно из каминной трубы раздается шум. ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ встревоженно туда смотрит. Из камина вываливается ГЕРМИОНА.

ГЕРМИОНА

Все правда? Я могу помочь?


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Министр – это так неожиданно…


ДЖИННИ

Это, наверное, я виновата – я убедила «Оракул» издать экстренный выпуск. Попросить помощи добровольцев.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Ясно. Весьма разумно. Полагаю… их будет немало.

Врывается РОН. Весь в саже. И в обеденной салфетке, заляпанной подливой.


РОН

Я не опоздал? Не знал, что за пункт кружаной муке указывать. Не пойми как попал на кухню. (ГЕРМИОНА смотрит на него гневно, он снимает салфетку.) Чего?

В трубе вдруг опять раздается шум, и оттуда с грохотом выпадает ДРАКО в клубах сажи и пыли. Все удивленно на него смотрят. Он встает, отряхивается.

ДРАКО

Извините, я вам тут напачкал, Минерва.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ

Очевидно, я сама виновата, что у меня здесь труба.


ГАРРИ

Какой сюрприз, Драко. Ты же вроде не веришь в мои сны?


ДРАКО

Не верю! Зато верю, что ты везунчик. Гарри Поттер всегда оказывается в центре событий. А мне нужно вернуть сына целым и невредимым.


ДЖИННИ

Тогда пошли скорее в Запретный лес, найдем их.

Сцена четвертая

ОПУШКА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА

АЛЬБУС и ДЕЛЬФИ стоят лицом друг к другу, выставив палочки.


АЛЬБУС

Экспеллиармус!

Палочка ДЕЛЬФИ пролетает по воздуху.

ДЕЛЬФИ

Уже неплохо освоил. Ты молодец.

Она забирает у него свою палочку.

(великосветским тоном) «Вы поистине обезоруживающий, молодой человек».


АЛЬБУС

Экспеллиармус!

Ее палочка снова улетает к нему.

ДЕЛЬФИ

И у нас есть победитель! Дай пять.

Он дает пять.

АЛЬБУС

У меня всегда было плохо с заклинаниями.

В глубине сцены появляется СКОРПИУС. Смотрит, как его друг разговаривает с девушкой, – и ему это одновременно нравится и не нравится.

ДЕЛЬФИ

Я раньше была совсем никуда – а потом что-то щелкнуло и встало на место. И у тебя тоже так будет. Я не говорю, что я суперведьма, нет, конечно, но, по-моему, из тебя выходит весьма и весьма неплохой колдун, Альбус Поттер.


АЛЬБУС

Тогда ты уж меня не бросай – научишь еще чему-нибудь…


ДЕЛЬФИ

Разумеется, не брошу, мы же друзья, да?


АЛЬБУС

Да. Да. Точно друзья. Точно.


ДЕЛЬФИ

Классно. Колдо!


СКОРПИУС

Какое еще колдо?

СКОРПИУС решительно выступает вперед.

АЛЬБУС

Я освоил заклинание. Ну, то есть, оно простецкое, но я раньше… в общем, я его освоил.


СКОРПИУС (с показным энтузиазмом, желая поучаствовать в общем веселье)

А я нашел, как проникнуть в школу. Слушай, а мы уверены, что у нас получится?..


ДЕЛЬФИ

Да!


АЛЬБУС

Это гениальный план. Чтобы не дать Седрику погибнуть, надо помешать ему выиграть Тремудрый Турнир. Если он не победит, его и не убьют.


СКОРПИУС

Это я понимаю, но…


АЛЬБУС

Главное – капитально ему напортить с первого же задания. Первое задание – отобрать золотое яйцо у дракона… Как Седрик отвлек дракона?

ДЕЛЬФИ поднимает руку. АЛЬБУС улыбается и показывает на нее. Эти двое действительно очень подружились.

Диггори.


ДЕЛЬФИ

Он превратил камень в собаку.


АЛЬБУС

Так, значит, простейший «экспеллиармус», и у него уже ничего не выйдет.

СКОРПИУСУ явно не нравится слаженный дуэт ДЕЛЬФИ и АЛЬБУСА.

СКОРПИУС

Ладно, два вопроса. Первый – мы уверены, что дракон его не убьет?


ДЕЛЬФИ

У Скорпиуса всегда два вопроса наготове, а? Конечно, не убьет. Это же «Хогварц». Никто не допустит, чтобы чемпионы серьезно пострадали.


СКОРПИУС

Хорошо, вопрос второй – посущественней. Мы перемещаемся назад во времени, но представления не имеем, сможем ли вернуться в настоящее. Это, безусловно, весьма захватывающе. Но, может, стоит для начала попробовать… переместиться назад на, скажем, час, а потом уже…


ДЕЛЬФИ

Прости, Скорпиус, но у нас нет лишней минутки. Ждать здесь, прямо из школы, чересчур опасно – наверняка вас будут искать и…


АЛЬБУС

Она права.


ДЕЛЬФИ

Кстати, надевайте вот…

Она достает два больших бумажных пакета. Мальчики вынимают оттуда мантии.

АЛЬБУС

Но это же форма «Дурмштранга».


ДЕЛЬФИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) [Pottermore]

Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и философский камень

«Перевернув конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея вокруг большой буквы "Х"».Гарри Поттер ни разу даже не слышал о «Хогварце», но на дверной коврик дома номер четыре по Бирючинной улице начинают падать письма. Адрес написан зелеными чернилами на желтоватом пергаменте, а конверт скрепляет лиловая печать. Однако письма тут же конфисковывают тетя и дядя мальчика, имеющие на редкость скверный характер. Потом, на одиннадцатый день рождения Гарри, в дом врывается гигант по имени Рубеус Огрид с невероятными новостями: Гарри Поттер – волшебник, и его ждет место в школе колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». Потрясающие приключения начинаются!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы