Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая полностью

АЛЬБУС / РОН смотрит, куда она направляется, в надежде, что Гермиона пройдет мимо кабинета и удалится. Но она, разумеется, не уходит. Он забегает перед ней и загораживает дверь в кабинет. Загораживает раз, затем другой.

ГЕРМИОНА

Почему ты меня не пускаешь?

АЛЬБУС / РОН

Я? Ничего подобного. Нет. Ничего такого.

Она снова пытается пройти, он опять загораживает дверь.

ГЕРМИОНА

Не пускаешь. Дай пройти в кабинет, Рон.

АЛЬБУС / РОН

Давай родим еще одного ребенка.

ГЕРМИОНА пытается обойти его.

ГЕРМИОНА

Что?

АЛЬБУС / РОН

Или если не ребенка, то в отпуск. Я хочу ребенка или отдохнуть, и я настаиваю! Обсудим это позже, сладенькая?

Она в последний раз пытается проникнуть в кабинет, он останавливает ее поцелуем. Между ними возникает довольно серьезная борьба.

Может, когда зайдем в «Дырявый котел», выпьем? Обожаю тебя.

ГЕРМИОНА (сдаваясь) Если там опять вонючая бомбочка, тебя сам Мерлин не спасет, ясно? Ладно уж. Все равно надо информировать муглов о развитии ситуации.

Она выходит. ГАРРИ выходит вместе с ней.

АЛЬБУС / РОН поворачивается к двери.

ГЕРМИОНА возвращается, на сей раз одна.

Ребенка – ИЛИ отдохнуть? Знаешь, иногда ты как будто совсем ку-ку.

АЛЬБУС / РОН

Но ты ведь поэтому за меня вышла, правда? Потому что я такой проказник и озорник?

Она опять уходит. Он открывает было кабинет, но ГЕРМИОНА входит снова, и АЛЬБУС / РОН захлопывает дверь.

ГЕРМИОНА

У меня во рту вкус рыбы. Говорила я тебе, не ешь сэндвичи с рыбными палочками!

АЛЬБУС / РОН

И была права.

Она удаляется. Он, удостоверившись, что она ушла, и весь обмякнув от облегчения, открывает дверь.

<p>Сцена девятнадцатая</p></span><span>МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, КАБИНЕТ ГЕРМИОНЫ

СКОРПИУС / ГАРРИ и ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА ждут за дверью в кабинете ГЕРМИОНЫ. Входит АЛЬБУС / РОН – он чуть живой, явно перенервничал.

АЛЬБУС / РОН

С ума сойти. Ужас как странно.

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Ты молодчина. Здорово от нее отделался.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Уж не знаю, обнять тебя или пальцем погрозить? Ты раз пятьсот свою тетю облобызал!

АЛЬБУС / РОН

Рон – человек очень ласковый. Я пытался ее отвлечь, Скорпиус. И таки отвлек.

СКОРПИУС / ГАРРИ

И, оказывается, твой папа говорил…

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Мальчики… Она же вернется – у нас мало времени.

АЛЬБУС / РОН (СКОРПИУСУ / ГАРРИ) Ты слышал?

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Куда бы Гермиона спрятала времяворот? (Она осматривает комнату и останавливает взгляд на книжных шкафах.) Обыскиваем книжные шкафы.

Они начинают искать. СКОРПИУС / ГАРРИ озабоченно смотрит на друга.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Ты почему мне не сказал?

АЛЬБУС / РОН

Да, мой папа жалеет, что я его сын. Прекрасная завязка для беседы.

СКОРПИУС / ГАРРИ пытается найти подходящие слова.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Я знаю, что… про Вольдеморта всё неправда… и… ну, сам понимаешь… но иногда я прямо-таки вижу, что мой папа думает: «Как же я умудрился произвести на свет это»?

АЛЬБУС / РОН

И все равно он лучше, чем мой. Я почти не сомневаюсь: мой только и делает, что думает: «Как же мне отдать его откуда взяли?»

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА подталкивает СКОРПИУСА / ГАРРИ к шкафам.

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Может, все-таки делом займемся?

СКОРПИУС / ГАРРИ

Я к тому, что… мы не без причины стали друзьями, Альбус… не просто так нашли друг друга, понимаешь? И чем бы нам ни грозило это… приключение…

Он вдруг замечает на полке книгу и хмурится.

Ты видел, какие тут книжечки? Серьезные. Запретные. Проклятые.

АЛЬБУС / РОН

Как отвлечь Скорпиуса от тяжелых душевных переживаний? Отвести его в библиотеку.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Все книжки из Закрытого отдела, их тут полно – с горочкой. «Магика самонаижутчайшая», «Дьяволиада двенадцатого века», «Сонеты алхимика» – в «Хогварце» все это на порог бы не пустили!

АЛЬБУС / РОН

«Тени и духи». «Белладонна для некромантов. Справочник».

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Просто нечто, скажите?

АЛЬБУС / РОН

«Истинная история опалового огня». «Проклятие подвластия и как его использовать к своей выгоде».

СКОРПИУС / ГАРРИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) [Pottermore]

Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и философский камень

«Перевернув конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея вокруг большой буквы "Х"».Гарри Поттер ни разу даже не слышал о «Хогварце», но на дверной коврик дома номер четыре по Бирючинной улице начинают падать письма. Адрес написан зелеными чернилами на желтоватом пергаменте, а конверт скрепляет лиловая печать. Однако письма тут же конфисковывают тетя и дядя мальчика, имеющие на редкость скверный характер. Потом, на одиннадцатый день рождения Гарри, в дом врывается гигант по имени Рубеус Огрид с невероятными новостями: Гарри Поттер – волшебник, и его ждет место в школе колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». Потрясающие приключения начинаются!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы