Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая полностью

Значит, нужно… поговорить с будущим. Отправить отцу послание.


СКОРПИУС

Но у нас же нет совы, которая умеет летать сквозь время. А у твоего папы нет времяворота.


АЛЬБУС

Если мы отправим ему послание, уж он найдет способ к нам попасть. Даже если придется сконструировать времяворот самому.


СКОРПИУС

Мы пошлем воспоминание, вроде дубльдума: мы встанем над ребенком, сообщим ему, понадеемся, что твой папа вспомнит это послание ровно когда нужно. Маловероятно, конечно, но… Встанем над малышом и закричим: «СПАСИ, СПАСИ, СПАСИ». Думаю, ребенка это слегка травмирует.


АЛЬБУС

Только слегка.


СКОРПИУС

Легкая травма сейчас – ничто в сравнении с тем, что случится… И, возможно, потом… ну, потом он подумает… и вспомнит наши лица, как мы тут… кричали…


АЛЬБУС

«Спаси».

СКОРПИУС глядит на АЛЬБУСА.

СКОРПИУС

Ты прав. Идея ужасная.


АЛЬБУС

Хуже ты, пожалуй, еще не придумывал.


СКОРПИУС

Слушай! Мы сами сообщим – подождем сорок лет и сообщим…


АЛЬБУС

Не выйдет: едва Дельфи установит время, как ей надо, она за нами целую армию вышлет – найти и убить…


СКОРПИУС

То есть нам что, прятаться в норе?


АЛЬБУС

Как бы ни было заманчиво спрятаться с тобой в норе на ближайшие сорок лет… они найдут. Мы умрем, а время перекосится и так и застрянет. Нет, надо что-то управляемое, чтоб оно точно попало к папе в нужный момент. Надо…


СКОРПИУС

Ничего нету. И все же, раз уж требуется выбрать товарища, с кем пережить возвращение вечной тьмы, я выбираю тебя.


АЛЬБУС

Без обид, но я бы выбрал кого-нибудь помассивнее и половчее в магии.

Из дома выходит ЛИЛИ с малышом ГАРРИ в детской коляске, бережно накрывает его одеялом.

Одеяльце! Его одеяльце.


СКОРПИУС

Ну, день довольно-таки холодный.


АЛЬБУС

Он всегда говорил – у него от мамы только это и осталось! Посмотри, с какой любовью она его укрывает… Он, наверное, был бы рад про это узнать… Жалко, что ему никак не расскажешь.


СКОРПИУС

И мне жалко, что никак не расскажешь отцу… э-э, даже не знаю про что. Пожалуй, что иногда я бываю смелее, чем он думает.

АЛЬБУСА посещает идея.

АЛЬБУС

Скорпиус! Папа до сих пор хранит это одеяло.


СКОРПИУС

Не сработает. Если мы напишем на нем послание, даже очень маленькое, твой папа прочтет его слишком рано. Ход событий опять нарушится.


АЛЬБУС

Что ты знаешь про любовные зелья? Какой ингредиент они все содержат?


СКОРПИУС

Среди прочего, жемчужную пыль.


АЛЬБУС

Жемчужная пыль – довольно редкая вещь, так?


СКОРПИУС

Редкая? Главным образом потому, что весьма дорогая. Ты на что намекаешь, Альбус?


АЛЬБУС

Накануне отъезда в школу мы с папой поссорились.


СКОРПИУС

Помню-помню. Потому, в некотором роде, мы сюда и угодили.


АЛЬБУС

Я отшвырнул одеяло, и оно опрокинуло любовное зелье, которое дядя Рон подарил мне ради хохмы.


СКОРПИУС

Он большой шутник, этот дядя Рон.


АЛЬБУС

Зелье залило все одеяло, а я, так уж случилось, знаю, что мама не впускала папу в мою комнату с тех пор, как я сбежал.


СКОРПИУС

И что?


АЛЬБУС

А то: у них там тоже приближается Хэллоуин! И папа говорил, что он в этот день всегда достает одеяльце, без него не может – у него от мамы больше ничего не осталось! И он будет искать одеяльце, а когда найдет…


СКОРПИУС

И что? Все равно не понимаю.


АЛЬБУС

Что реагирует с жемчужной пылью?


СКОРПИУС

Говорят, если смешать настойку камуфлори и жемчужную пыль… они загорятся.


АЛЬБУС

А настойка (он не уверен, как произносится слово) камуфлори видна невооруженным глазом?


СКОРПИУС

Нет.


АЛЬБУС

Значит, если мы добудем одеяло и напишем послание настойкой камуфлори…


СКОРПИУС (эврика!)

Слова останутся невидимы, пока на них не попадет любовное зелье. В твоей комнате. В настоящем. Клянусь Думбльдором, мне нравится!


АЛЬБУС

Осталось только где-нибудь найти этих… камуфлори.


СКОРПИУС

По слухам, Батильда Бэгшот никогда не понимала, зачем колдунам и ведьмам запирать двери.

Дверь распахивается.

Слухи оказались правдой. Пора наворовать волшебных палочек и состряпать зелье.

Сцена шестая

ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, КОМНАТА АЛЬБУСА

ГАРРИ сидит на кровати АЛЬБУСА. Входит ДЖИННИ, смотрит на ГАРРИ.

ДЖИННИ

Ты здесь? Я не ожидала.


ГАРРИ

Не волнуйся, я ни пылинки не тронул. Твое святилище в полной сохранности. (Он морщится.) Извини, ничего плохого не имел в виду.

Джинни молчит. Гарри поднимает на нее взгляд.

Ты знаешь, Хэллоуины у меня часто не задавались, но этот… на втором месте по ужасу.


ДЖИННИ

Я зря… тебя обвиняла. Вечно упрекаю, что ты слишком вспыльчивый, а сама… Альбус пропал, и я думала, из-за тебя. Прости.


ГАРРИ

Ты не считаешь, что это моя вина?


ДЖИННИ

Гарри, его похитила могущественная черная ведьма, при чем тут ты?


ГАРРИ

Я его отпугнул. Толкнул его к ней.


ДЖИННИ

А давай мы не будем так, словно битва уже проиграна.

Джинни кивает. Гарри начинает плакать.

ГАРРИ

Прости, Джин…


ДЖИННИ

Ты что, не слышишь? Я тоже прошу прощения.


ГАРРИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) [Pottermore]

Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и философский камень

«Перевернув конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея вокруг большой буквы "Х"».Гарри Поттер ни разу даже не слышал о «Хогварце», но на дверной коврик дома номер четыре по Бирючинной улице начинают падать письма. Адрес написан зелеными чернилами на желтоватом пергаменте, а конверт скрепляет лиловая печать. Однако письма тут же конфисковывают тетя и дядя мальчика, имеющие на редкость скверный характер. Потом, на одиннадцатый день рождения Гарри, в дом врывается гигант по имени Рубеус Огрид с невероятными новостями: Гарри Поттер – волшебник, и его ждет место в школе колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». Потрясающие приключения начинаются!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы