Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая полностью

Ослепительный световой вихрь. Оглушительный шум.

И время останавливается. Затем оно поворачивается, замирает, словно в раздумье, и раскручивается назад, сначала медленно…

Затем все быстрее, быстрее.

Все озираются.

РОН

Ну и? Сработало?

Сцена Восьмая

ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, САРАЙ, 1981 ГОД

АЛЬБУС изумлен: он видит ДЖИННИ, потом ГАРРИ, а потом и всю честную компанию (РОНА, ДРАКО и ГЕРМИОНУ).


АЛЬБУС

МАМ?


ГАРРИ

Альбус Злотеус Поттер. Как мы рады тебя видеть!

АЛЬБУС бросается к ДЖИННИ. Та счастливо его обнимает.

АЛЬБУС

Вы получили наше послание?..


ДЖИННИ

Мы получили ваше послание.

СКОРПИУС подбегает к отцу.

ДРАКО

Мы тоже можем обняться, если хочешь…

СКОРПИУС смотрит на него и мнется. А потом они очень неуклюже полуобнимают друг друга. ДРАКО улыбается.

РОН

Так, а эта Дельфи где?


СКОРПИУС

Вы знаете про Дельфи?


АЛЬБУС

Она здесь, – мы думаем, она хочет убить папу. До того, как Вольдеморт сам себя проклянет. Она хочет убить папу, и отменить пророчество, и…


ГЕРМИОНА

Да, мы так и подозревали. А где именно она сейчас, вы знаете?


СКОРПИУС

Она исчезла. А как вы… как вы без времяворота…


ГАРРИ (прерывая его)

Это долгая и запутанная история, Скорпиус. И нам некогда ее рассказывать.

ДРАКО благодарно улыбается ГАРРИ.

ГЕРМИОНА

Гарри прав. Сейчас главное – не терять времени. Надо расставить людей на позиции. Итак, Годрикова Лощина – городок небольшой, но Дельфи может появиться откуда угодно. Нужно место, где все четко видно, много хороших точек обзора, и, самое важное, можно укрыться – нас не должны видеть, это слишком серьезный риск.

Все, нахмурившись, размышляют.

Я бы сказала, церковь Святого Иеронима подходит по всем пунктам, не так ли?

Сцена девятая

ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, ЦЕРКОВЬ СВЯТОГО ИЕРОНИМА, АЛТАРЬ, 1981 ГОД

АЛЬБУС спит на церковной скамье. ДЖИННИ внимательно за ним следит. ГАРРИ смотрит в окно напротив.


ГАРРИ

Ничего. Ничего. Да где же ее носит?


ДЖИННИ

Мы вместе, твои мама и папа живы, мы можем повернуть время вспять, Гарри, но не можем его ускорить. Она явится, когда будет готова, – а мы будем готовы к встрече.

Она снова поворачивается к спящему АЛЬБУСУ.

Во всяком случае, некоторые из нас.


ГАРРИ

Бедный ребенок считал, что должен спасти мир.


ДЖИННИ

Бедный ребенок спас мир. Одеяльце – мастерский ход. Он, конечно, заодно чуть этот мир не уничтожил, но на этом, пожалуй, сейчас лучше не фокусироваться.


ГАРРИ

Как думаешь, с ним все хорошо?


ДЖИННИ

Все будет хорошо, просто ему нужно время – да и тебе тоже.

ГАРРИ улыбается. Оба смотрят на Альбуса.

Знаешь, когда я открыла Тайную комнату… когда Вольдеморт заколдовал меня этим ужасным дневником и я чуть не истребила все живое…


ГАРРИ

Я помню.


ДЖИННИ

Когда я вышла из лазарета, никто не замечал меня, как будто я была пустое место, – никто, кроме одного мальчика, у которого было все, – он подошел ко мне в гриффиндорской гостиной и пригласил сразиться в карты-хлопушки. Людям кажется, будто они абсолютно все про тебя знают, но лучшее в тебе – это очень незаметный героизм. Всегда так было. Я вот о чем: когда все кончится, постарайся вспомнить мои слова. Иногда людям, особенно детям, просто нужно с кем-то сыграть в карты-хлопушки.


ГАРРИ

Думаешь, этого нам и не хватает? Карт-хлопушек?


ДЖИННИ

Нет. Но твою любовь, которую я почувствовала в тот день… Альбус, боюсь, ее не чувствует.


ГАРРИ

Я для него сделаю что угодно.


ДЖИННИ

Гарри, ты для всех сделаешь что угодно. Ты ради всего мира с радостью пожертвовал собой. Но Альбусу нужно, чтобы ты любил его особенно. От этого он станет сильнее, да и ты тоже.


ГАРРИ

Знаешь, пока нам не показалось, что Альбуса больше нет, я не понимал, что сделала для меня моя мама. Контрзаклятие, которое сильнее убийственного проклятия.


ДЖИННИ

И единственное колдовство, которое не понимал Вольдеморт, – любовь.


ГАРРИ

Я, Джинни, люблю Альбуса особенно.


ДЖИННИ

Знаю, но ему надо это чувствовать.


ГАРРИ

Мне повезло, что ты у меня есть, правда?


ДЖИННИ

Еще бы, несказанно! И я с радостью обсудила бы, до какой именно степени, но только в другой раз. Сейчас давай сосредоточимся на другом: как остановить Дельфи.


ГАРРИ

Время уже на исходе.

ДЖИННИ приходит в голову мысль.

ДЖИННИ

Если только… Гарри, а никто не подумал… почему она выбрала именно сегодня?


ГАРРИ

Потому что именно сегодня все изменилось…


ДЖИННИ

Сейчас тебе чуть больше года, верно?


ГАРРИ

Год и три месяца.


ДЖИННИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) [Pottermore]

Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и философский камень

«Перевернув конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея вокруг большой буквы "Х"».Гарри Поттер ни разу даже не слышал о «Хогварце», но на дверной коврик дома номер четыре по Бирючинной улице начинают падать письма. Адрес написан зелеными чернилами на желтоватом пергаменте, а конверт скрепляет лиловая печать. Однако письма тут же конфисковывают тетя и дядя мальчика, имеющие на редкость скверный характер. Потом, на одиннадцатый день рождения Гарри, в дом врывается гигант по имени Рубеус Огрид с невероятными новостями: Гарри Поттер – волшебник, и его ждет место в школе колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». Потрясающие приключения начинаются!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы