В груди разлилась какая-то странная приятная печаль — доказательства того, что Джеймс Поттер когда-то топтал эту землю, обычно действовали на меня самым умиротворяющим образом.
— «Снивелли, вымой свои патлы!», — с непередаваемым сарказмом в голосе прочитал Пат с досок, коими были заколочены окна, — подпись — Мягколап. Смотрите — сколько лет прошло, а совет не теряет своей актуальности, — задумчиво добавил он.
— Как будто, он его когда-нибудь прочитает, — хмыкнул я.
— Здесь довольно хо…хо… апчхи! — громко чихнула Гермиона, — холодно. И пыльно.
— Гермиона, ты ведьма или кто? — удивилась Лу, — надо растопить камин.
— Точно, — смутилась та.
Ну, камином это было назвать сложно. Я бы сказал — очаг. Зачем он перевоплощающемуся оборотню — понять очень сложно. Но ещё сложнее понять, зачем ему же — огромная кровать с балдахином, стулья, стол…
— Чтобы было, что покрушить, — предполагает мой друг.
Когда Гермиона разжигает огонь в очаге, становится не в пример уютнее. Ну, если не уютнее, то уж теплее точно.
Мы находились в Визжащей Хижине, как можно было догадаться. Я понимаю — нормальные люди туда не полезут — все боятся привидений. Но мы-то знаем, что никаких привидений тут нет, и отродясь не было. Мы с Патом давно хотели сюда пробраться, но всё как-то руки (вернее, ноги) не доходили. А теперь появился замечательный повод — скрыться от навязчивого интереса всего Хогвартса.
Когда после появления статьи, которая действительно ошеломила студентов и половину преподавательского состава, мы подошли к моему другу, то первыми его словами были:
— Ничего не хочу слышать, — он выставил вперёд руку, будто предупреждая нас, — не сейчас. Завтра, послезавтра, когда-нибудь, но не сейчас. Пойдёмте отсюда куда-нибудь, а не то я буду вынужден просить у тебя мантию-невидимку, Гарри.
Идею насчёт Хижины лично я поддерживал. Хотелось выйти из школы хоть куда-нибудь, потому что я всем существом чувствовал это давление вопрошающих взглядов, которое, казалось, достанет даже в нашей любимой Комнате-По-Требованию.
Когда мы разошлись по гостиным за тёплыми мантиями, Гермиона спросила меня с крайне озабоченным видом:
— Но как она узнала, Гарри? Я никак не могу этого понять.
— Наверное, ей рассказал кто-то, кто знает, — пожала плечами Лу.
— А кто знает? — нахмурилась Гермиона, — и про Пата, и про парселтонг?
— Да мало ли, — буркнул я, — нам кажется, что всё в тайне, а на самом деле всегда кто-то мог что-то услышать.
— Да, — согласилась она, — но кому это надо? Если всем происходящим вертит Малфой-старший, то напрашивается один вариант…
— Отпадает, — мотнул головой я.
— Почему? — удивилась Лу.
— А вы видели его лицо, когда по Залу понеслась эта новость? — повернулся к ним я, — мне показалось, что он готов был за два стола отпрыгнуть от Пата!
— То есть, за наш? — уточнила Лу.
Я против воли засмеялся, живо представив Малфоя в два прыжка оказывающимся за гриффиндорским столом.
Так как на разговоры об утреннем происшествии Пат наложил вето, все втихомолку занялись своими делами, для которых не обязательно было идти в Визжащую Хижину. Мой друг достал тяжеленную томину с каким-то жутким названием «Неорганические соединения» и чего-то там ещё, и попытался уйти от мира по привычному маршруту — забравшись с головой в науку. Лу раскладывала пасьянс. Гермиона решила дописать домашнее задание по Нумерологии.
Я же, не найдя себе более достойного занятия, принялся слоняться по комнате, в надежде найти ещё какое-нибудь свидетельство деятельности Мародёров. Пока, кроме тех двух надписей, я нашёл только свидетельство пребывания оборотня в этой комнате — погрызенные ножки стульев, например…
— Что там у тебя? — поинтересовалась Лу, когда я полез под кровать.
Я вылез весь в пыли, но зато вместе с коробкой, затянутой паутиной.
— Да ничего особенного, — я засунул руку вовнутрь, — свечи, смотри.
Я порылся ещё, но там был в основном хлам — обрывки пергамента, давно пересохшие чернильницы… На самом дне обнаружилась потрёпанная книга и что-то, завёрнутое в тряпку. Когда я её размотал, то опять рассмеялся.
— Ты чего ржёшь? — поднял голову Пат.
— Заначка Мародёров, — объяснил ему я и продемонстрировал початую бутылку огневиски.
— Надеюсь, вы не собираетесь сейчас её распивать? — подняла брови Гермиона. Вид её говорил, что она не в шутку рассматривает возможность таких действий с нашей стороны.
— Зачем? — успокоил её я, — я Сириусу отдам. Или Рему. Им понравится.
— А ты уверен, что там виски? — подозрительно прищурился Пат.
Я откупорил бутылку и принюхался.
— Да вроде.
— А что же там может быть? — в притворном испуге прошептала Лу.
— Да мало ли что им могло стукнуть в голову туда налить, — пожал плечами Пат.
— Да ладно! — бесшабашно махнул рукой, и какой-то пробежавший мимо бес дёрнул меня так же бесшабашно сделать маленький глоток.
Из-за строенного «С ума сошёл!!!» я чуть не подавился.
— На твоих глазах чуть не умер Пат, а ты хлебаешь не пойми что! — закричала не в шутку разозлённая Гермиона, вскочив со стула, — если там яд или ещё какая-нибудь гадость, мы даже помочь тебе ничем не сможем!