Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

Когда они втроём вернулись обратно в верхний коридор, вокруг не было ни души. Но за те несколько минут, что они провели в Комнате по требованию, ситуация в замке заметно ухудшилась. Стены и потолок тряслись ещё сильнее, воздух был полон пыли, а в ближайшем окне Гарри увидел вспышки зелёного и красного света так близко к подножию замка, что понял: пожиратели смерти должны быть очень близко ко входу в него. Посмотрев вниз, Гарри увидел Граупа: великан мчался мимо, размахивая чем-то наподобие каменных горгулий, оторванных от крыши, и сердито ревел.

— Хорошо бы он наступил на кого-нибудь из них, — заметил Рон, в то время как где-то рядом кричали всё больше.

— Наших там не так уж и много! — произнёс чей-то голос.

Гарри повернулся и увидел возле следующего окна, в котором не хватало нескольких стекол, Джинни и Тонкс с палочками наготове. В тот же миг Джинни послала хорошо нацеленное заклинание в толпу сражающихся внизу.

— Молодец! — прокричал кто-то, бегущий к ним сквозь пыль, и Гарри снова увидел Аберфорта: его седые волосы развевались, он вёл небольшую группу бывших студентов. — Похоже, они почти проломили северную стену, они привели своих великанов.

— Вы видели Ремуса? — крикнула ему вслед Тонкс.

— Он сражался с Долоховым! — прокричал Аберфорт. — С тех пор не видел!

— Тонкс, — попыталась убедить её Джинни, — Тонкс, я уверена, с ним всё в порядке…

Но Тонкс скрылась в облаке пыли вслед за Аберфортом.

Джинни беспомощно повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.

— С ними всё будет в порядке, — сказал Гарри, хотя знал, что это пустые слова. — Джинни, мы вернёмся через минуту, только не лезь в битву, будь осторожна… Пошли! — обратился он к Рону и Гермионе, и они побежали обратно к стене, за которой Комната по требованию ожидала приказов следующего входящего.

Мне нужно место, где всё спрятано. Гарри мысленно умолял её появиться, и дверь материализовалась, когда они в третий раз пробежали мимо.

Шум битвы пропал в тот момент, когда они перешагнули порог и закрыли за собой дверь. Всё было тихо. Место было размером с городской собор, вздымающиеся стены были сложены из предметов, спрятанных тысячами давно ушедших студентов.

— И он никогда не думал, что каждый может сюда зайти? — поинтересовался Рон, его голос эхом разнёсся в тишине.

— Он думал, он единственный, — сказал Гарри. — Тем хуже для него. Я спрятал здесь в своё время одну вещь… сюда, — добавил он. — Мне кажется, это внизу, здесь …

Они быстро прошли смежный проход. Гарри слышал другие шаги, раздававшиеся за возвышавшимися грудами хлама, бутылок, шляп, ящиков, стульев, книг, оружия, мётел, бит…

— Где-то рядом, — пробормотал Гарри сам себе, — где-то… где-то…

Они заходили всё глубже и глубже в лабиринт в поисках предмета, который он увидел в своё первое путешествие в комнату. Его дыхание отдавалось громом в ушах, даже его душа, похоже, дрожала. Там, прямо впереди, покоробленный старый шкаф, в котором он спрятал свою старую книгу по зельям, а сверху — рябой каменный волшебник в пыльном старом парике и ещё в чём-то, напоминавшем древнюю потускневшую диадему.

Они уже протянул руку, хотя оставалось ещё несколько шагов, когда голос позади него произнёс:

— Стой, Поттер!

Гарри резко остановился и развернулся. Крэбб и Гойл стояли позади него, плечо к плечу, нацелившись на него палочками. В небольшом пространстве между ними виднелся Драко Малфой.

— Ты держишь мою палочку, Поттер, — заметил Малфой, пытаясь протиснуться между Крэббом и Гойлом.

— Уже нет, — прохрипел Гарри, крепче стискивая палочку из боярышника, — победитель — владелец, Малфой. Кто тебе одолжил эту?

— Моя мама, — ответил Драко.

Гарри засмеялся, хотя ничего смешного в этой ситуации не было. Он больше не слышал Рона и Гермиону. Они, наверно, ушли слишком далеко от него в поисках диадемы.

— И как же вы втроём пришли без Волдеморта? — спросил Гарри.

— Мы будем вознаграждены, — сказал Крэбб. Его голос был удивительно мягким для такого большого человека. Гарри вряд ли когда-либо слышал его раньше. Крэбб говорил как маленький ребёнок, которому пообещали много конфет. — Мы вернулись, Поттер. Мы решили не идти. Решили привести тебя к нему.

— Хороший план, — Гарри ненатурально восхитился.

Он не мог поверить, что когда он, наконец, так близко к цели, всё может быть разрушено Крэббом, Малфоем и Гойлом. Он медленно попятился назад, к тому месту, где крестраж криво сидел на бюсте. Если бы он смог только взять его в руки, прежде чем развяжется драка…

— А как вы сюда попали? — спросил он, пытаясь отвлечь их.

— Я практически жил в Комнате Спрятанных Вещей весь последний год, — сказал Малфой хриплым голосом. — Я знаю, как попасть сюда.

— Мы прятались в коридоре, — промычал Гойл. — Мы теперь можем делать Исчезающее заклятие. А потом, — его лицо расплылось в глупой ухмылке, — ты развернулся прямо перед нами и сказал, что ищешь ди-дема! Что такое ди-дема?

— Гарри? — голос Рона раздался внезапно по другую сторону стены от Гарри. — Ты с кем-то разговариваешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Аграмонт
Аграмонт

Добро пожаловать в Аграмонт — удивительный мир, где рядом с людьми в мире и согласии живут народы леса, воды и огня: вечно юные кокиры, грациозные цоры, добродушные гороны. Встречается в нем зло, принимающее самые разные обличья. Но всякий раз, когда над Аграмонтом сгущаются тучи, среди лесного народа появляется Избранный, на долю которого выпадает спасти мир и восстановить равновесие добра и зла…Эта книга — настоящее чудо, ничего подобного еще никогда не выходило в свет ни у нас в стране, ни за рубежом! Ведь Валерия Спиранде написала эту волшебную повесть, когда ей было всего десять лет, однако ее писательскому мастерству могут позавидовать и многие взрослые авторы. Прочтите — и убедитесь сами: чарующий мир, появившийся из-под пера юной писательницы, завораживает как детей, так и взрослых.

Валерия Спиранде

Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей