Читаем Гарри Поттер и Тайная комната полностью

Они дошли до аудитории Чаруальда, и тот наконец отпустил Гарри. Гарри одёрнул мантию, забился на заднюю парту и забаррикадировался Чаруальдовыми книжками, чтобы не видеть оригинал.

Болтая на ходу, входили его одноклассники. Подошли Рон с Гермионой и сели по обе стороны от Гарри.

— У тебя на физиономии яичницу можно жарить, — хихикнул Рон. — Молись, чтобы Криви не подружился с Джинни, а то они быстренько организуют фан-клуб Гарри Поттера.

— Замолчи ты, — оборвал его Гарри. Не хватало только, чтобы слова «фан-клуб Гарри Поттера» достигли ушей Чаруальда.

Когда все расселись, Чаруальд громко прочистил горло, и воцарилось молчание. Чаруальд взял со стола у Невилла «Турне с троллями» и показал всему классу своё подмигивающее изображение на обложке.

— Это я, — сказал он, тыча пальцем в портрет и тоже подмигивая для убедительности. — Сверкароль Чаруальд, орден Мерлина третьей степени, почётный член Лиги защиты от сил зла, а также пятикратный лауреат премии журнала «Ведьмополитен» за самую обаятельную улыбку — но об этом я предпочитаю не упоминать. Я бы никогда не отделался от Бэндонской Банши, если б ей улыбался!

Он сделал паузу, чтобы класс мог посмеяться. Кое-кто криво улыбнулся.

— Я вижу, у всех есть собрание моих сочинений — молодцы. Думаю, сегодня мы начнём с небольшой контрольной. Беспокоиться не о чем — просто проверим, насколько внимательно вы читали мои произведения, что усвоили…

Раздав листы с вопросами, он вернулся на своё место во главе класса и сказал:

— У вас тридцать минут — и — начали!

На листке Гарри прочёл:

1. Какой любимый цвет Сверкароля Чаруальда?

2. Каково тайное желание Сверкароля Чаруальда?

3. Каково, по вашему мнению, величайшее достижение Сверкароля Чаруальда на сегодняшний день?

И так далее и тому подобное, вплоть до:

54. Когда у Сверкароля Чаруальда день рождения и что было бы для него лучшим подарком?

Полчаса спустя Чаруальд собрал работы и быстро пролистал их перед классом.

— Тц-тц-тц, почти никто не запомнил, что мой любимый цвет — лиловый. Я говорю об этом в моей работе «Единение с йети». А некоторым из вас не мешало бы повнимательнее перечитать «Общение с оборотнями» — там, в главе двенадцать, я говорю, что лучшим подарком на день рождения стали бы для меня гармоничные отношения между колдовским и неколдовским сообществами — хотя и от большой бутылки «Отменного Огневиски Огдена» я бы тоже не отказался!

Он снова одарил класс плутовской улыбкой. Рон таращился на него, не веря своим глазам; Шеймас Финниган и Дин Томас в первом ряду тряслись от беззвучного хохота. Гермиона же слушала Чаруальда с почтительным вниманием и сильно вздрогнула, когда он упомянул её имя.

— …А вот мисс Грейнджер знает, что моё тайное желание — навсегда избавить мир от зла и вывести на мировой рынок собственную серию снадобий по уходу за волосами, — молодец девочка! На самом деле, — он полистал работу Гермионы, — она на все вопросы ответила. Где у нас мисс Гермиона Грейнджер?

Гермиона подняла дрожащую руку.

— Отлично! — засиял Чаруальд. — Просто отлично! «Гриффиндор» получает десять баллов! Ну а теперь за работу!

И он достал из-под стола большую клетку, накрытую тканью.

— Для начала — предупреждаю! Моя задача — вооружить вас против самых отвратительных созданий, известных колдовскому миру! Возможно, в этом классе вы лицом к лицу встретитесь с самыми ужасными своими страхами. Знайте только, что, пока я с вами, вам ничто не грозит. Я лишь прошу вас сохранять спокойствие.

Сам того не желая, Гарри перегнулся через свою книжную баррикаду, чтобы лучше рассмотреть клетку. Чаруальд положил руку на ткань. Дин и Шеймас перестали хихикать. Невилл в первом ряду вжался в стул.

— Пожалуйста, не кричите, — тихо попросил Чаруальд. — Это может их спровоцировать.

Весь класс затаил дыхание, и Чаруальд сдёрнул покрывало.

— Встречайте, — сказал он театрально, — только что пойманные корнуолльские эльфейки.

Шеймас Финниган не совладал с собой. Он захрюкал от смеха, и даже Чаруальд не смог притвориться, что это вопль ужаса.

— Что? — улыбнулся он Шеймасу.

— Ну, они ведь… они ведь… не слишком опасны? — чуть не подавился тот.

— Вы уверены? — Чаруальд раздражающе кокетливо покачал пальцем у Шеймаса перед носом. — Это дьявольски хитрые маленькие негодяйки!

Эльфейки были цвета электрик и дюймов восьми ростом, с остренькими личиками и пронзительными голосками; когда они говорили, создавалось впечатление, будто переругивается стая волнистых попугайчиков. Лишь только с эльфеек сняли покрывало, они загалдели и заметались по клетке, тряся решётку и корча рожи.

— Отлично! — громко сказал Чаруальд. — Посмотрим, что вы будете с ними делать. — И открыл клетку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков