Читаем Гарри Поттер и Узник Азкабана полностью

Они зашли на почту, и пока Рон делал вид, что узнаёт, сколько стоит послать сову Биллу в Египет, Гарри осмотрелся. Как минимум три сотни сов сидели тихо гукая; там были всякие разные совы, начиная от больших серых и до маленьких сплюшек («Только местная доставка»), таких маленьких, что они могли бы запросто поместиться у Гарри в ладони.

После этого они посетили лавку Зонко, которая была так забита учениками, что Гарри пришлось сильно постараться, чтобы ни на кого не наступить и не спровоцировать панику. В этой лавочке продавались шутки и розыгрыши, которые удовлетворили бы даже самые дикие мечты Фреда и Джорджа; Гарри шёпотом давал Рону указания и передал ему немного золота из-под плаща. Когда они покинули Зонко их кошельки стали существенно полегче, но карманы у каждого теперь раздувались от бомб-вонючек, икотных сладостей, мыла из лягушачьей икры и кусающих за нос чашек.

День был ясный и слегка ветреный, так что им не хотелось торчать под крышей, поэтому они прошли мимо «Трёх метел» и поднялись на холм поглядеть на Визжащую Хижину — самый набитый привидениями дом во всей Британии. Он располагался чуть выше остальной деревни и даже при дневном свете вызывал непроизвольный ужас своими заколоченными окнами и буйно разросшимся садом.

— Даже призраки Хогвартса избегают его, — сказал Рон, когда они облокотились на изгородь. — Я спрашивал Почти Безголового Ника… он говорит, слышал, что тут больно грубая публика живет. Никто не может войти. Фред и Джордж пытались, но, видно, все двери заколочены…

Гарри, разгорячившийся во время подъема, уже подумывал о том, чтобы сбросить на несколько минут плащ, как до них донеслись голоса. Кто-то поднимался к дому с другой стороны холма; через минуту появился Малфой в сопровождении Крэбба и Гойла. Говорил Малфой.

— … вот-вот получу сову от отца. Он должен был пойти на слушания, чтоб рассказать им о моей руке… о том, как я добрых три месяца не мог ей пользоваться…

Крэбб и Гойл довольно хихикали.

— Хотел бы я послушать, как этот волосатый идиот попытается оправдаться… У него там своих людей нет, так что этот гиппогриф уже считай покойник…

Внезапно Малфою на глаза попался Рон, и его бледное лицо расплылось в злобной усмешке.

— Что это ты тут делаешь, Уизли?

Малфой глянул на обветшалый дом за спиной у Рона.

— Ты, небось, мечтаешь тут поселиться, а, Уизли? Грезишь о собственной спальне? Слышал, твоя семейка вся спит в одной комнате — правда?

Гарри ухватил Рона за мантию, чтобы не дать ему прыгнуть на Малфоя.

— Предоставь это мне, — прошептал он ему на ухо.

Случай был слишком хорош, чтобы им не воспользоваться. Гарри тихо обошел вокруг Малфоя, Крэбба и Гойла и зачерпнул большую пригоршню грязи из лужи.

— А мы тут как раз о твоем дружке Хагриде говорили, — продолжал Малфой. — Пытаемся представить, что он рассказывает Комитету по Устранению Опасных Существ. Как думаешь, он будет рыдать, когда они прирежут его гиппогрифа?

ШЛЁП!

Голова Малфоя дёрнулась, поражённая комком грязи; с его светлых волос неожиданно закапала жижа.

— Какого…?

Рон расхохотался, и ему пришлось покрепче вцепиться в изгородь, чтоб не упасть. Малфой, Крэбб и Гойл по-идиотски вертелись на месте и дико озирались. Малфой при этом ещё и пытался оттереть свои волосы.

— Что это было? Кто это сделал?

— Здесь ведь полно призраков, — заметил Рон тоном, каким обычно объявляют прогноз погоды.

Крэбб и Гойл перепугались. Их накаченные мускулы были бесполезны против духов. Малфой безумно оглядывал пустынный пейзаж.

Гарри шмыгнул по тропинке туда, где в одной особенно склизкой луже было полно дурно пахнущего зелёного ила.

ПЛЮХ!

На этот раз досталось Крэббу и Гойлу. Гойл со злостью подпрыгнул на месте, пытаясь стереть грязь с маленьких тупых глазёнок.

— Это было оттуда! — крикнул Малфой, утирая лицо и показывая на место в шести футах слева от Гарри.

Крэбб ринулся туда, вытянув длинные руки на манер зомби. Гарри обошёл его, поднял палку и кинул её Крэббу в спину. Он едва не прыснул от смеха, когда Крэбб совершил в воздухе нечто вроде пируэта, пытаясь увидеть, кто же её бросил. Поскольку Рон оказался единственным, кого он увидел, то к нему он и метнулся, но Гарри вытянул ногу, Крэбб споткнулся… и его здоровая ступня зацепилась за плащ Гарри. Гарри почувствовал рывок, и… плащ соскользнул с его лица.

Долю секунды Малфой разглядывал его.

— АААААА! — завопил он, указывая на голову Гарри, потом развернулся и с безумной скоростью понёсся вниз по холму, сопровождаемый Крэббом и Гойлом.

Гарри снова натянул плащ, но было поздно.

— Гарри! — крикнул Рон, спотыкаясь и беспомощно глядя в точку, где исчез Гарри, — давай-ка беги отсюда! Если Малфой кому-нибудь скажет… давай лучше в замок, быстро…

— Ещё увидимся, — крикнул Гарри и ни говоря больше ни слова, рванулся вниз по тропинке к Хогсмиду.

Поверил ли Малфой своим глазам? Поверит ли кто-нибудь Малфою? Никто не знал про Плащ-Невидимку… никто, кроме Дамблдора. У Гарри свело живот… уж Дамблдор-то точно поймет, что случилось, если только Малфой что-нибудь скажет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези