Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

Он поспешил к Рону, наклонился, дотронулся до ноги палочкой и прошептал: «Тростус». Бинты крепко стянули ногу. Лупин помог Рону встать — тот осторожно ступил на сломанную ногу и не вздрогнул.

"Так лучше, — сказал он. — Спасибо".

"Что же делать с профессором Снэйпом?" — тихо спросила Эрмиона, глядя на распростертого на полу учителя.

"С ним ничего серьезного, — сообщил Лупин, склоняясь над Снэйпом и проверяя пульс. — Вы просто немного… м-м… перестарались. Он все еще без сознания. Думаю, будет лучше, если мы не станем приводить его в чувство, пока не доберемся до замка. Сделаем так…"

Он прошептал: «Мобиликорпус». Снэйп стоя повис в нескольких дюймах над полом, свесив голову на грудь, словно большая кукла. Лупин поднял плащ-невидимку и спрятал в карман.

"И двое из нас должны приковаться к этому, — сказал Блэк, кивнув на Петтигрю. — На всякий случай".

"Тогда это буду я", — сказал Лупин.

"И я", — храбро заявил Рон, шагая вперед.

Блэк сотворил тяжелые наручники прямо из воздуха; Петтигрю был поднят на ноги, левая рука прикована к правой руке Лупина, правая — к левой руке Рона. Рон хмуро косился на него. Казалось, он воспринял перевоплощение Скабберса как личное оскорбление. Косолап бесшумно спрыгнул с кровати и направился к двери, держа хвост трубой.

Глава Двадцатая Поцелуй дементора

Гарри еще никогда не доводилось быть участником столь необычной процессии. Первым по ступенькам спускался Косолап. За ним, подобно соперникам в некоей шестиногой гонке, следовали Лупин, Петтигрю и Рон. Следующим был профессор Снэйп. Пока они спускались, он, задевая ногами каждую ступеньку, медленно плыл по воздуху, ведомый собственной палочкой, которую направлял на него Сириус. Гарри с Эрмионой замыкали шествие.

Попасть обратно в подземный ход было сложно. Чтобы справиться с этой задачей, Лупину, Петтигрю и Рону пришлось повернуться боком. Лупин по-прежнему держал Петтигрю под прицелом своей палочки. С Косолапом во главе они гуськом двинулись к замку. Гарри шел прямо за Блэком, который по-прежнему направлял Снэйпа. Безвольно повисшая голова профессора то и дело ударялась о низкий потолок, и у Гарри возникло ощущение, что Блэк не прилагает ни малейшего усилия, чтобы воспрепятствовать этому.

"Ты знаешь, что это значит? — вдруг спросил Блэк, обращаясь к Гарри, пока они медленно пробирались к выходу. — Мы сдадим Петтигрю, и тогда…"

"Вы свободны", — закончил Гарри.

"Да, — согласился Блэк. — Но я еще и… Не знаю, говорили ли тебе… я твой крестный отец".

"Я знаю", — ответил Гарри.

"Джеймс и Лили назначили меня твоим опекуном, — натянуто произнес Блэк. — На случай, если с ними что случится…"

Гарри ждал. Неужели Блэк имел в виду то, о чем он подумал?

"Конечно, я пойму, если ты захочешь остаться у дяди с тетей, — пробормотал Блэк. — Но все же… подумай об этом. Когда я верну себе доброе имя… если ты захочешь… жить в другом месте…"

Сердце Гарри радостно подпрыгнуло.

"Что? Жить у тебя? — воскликнул он, от неожиданности ударившись головой о камень, торчащий из потолка. — Уйти от Десли?"

"Конечно, я подозревал, что ты не захочешь, — поспешно отозвался Блэк. — Я тебя понимаю, я просто подумал, что…"

"Ты с ума сошел? — голос Гарри внезапно стал таким же хриплым, как у Блэка. — Да конечно же я хочу уйти от Десли! А у тебя есть дом? Когда я смогу туда переехать?" — Блэк резко развернулся и изумленно посмотрел на него. Голова Снэйпа скребла потолок, но Блэка это, видимо, не волновало.

"Ты и правда хочешь жить у меня?"

"Еще бы!" — воскликнул Гарри.

За все время их знакомства исхудалое лицо Блэка впервые озарилось искренней улыбкой. Эффект, вызванный ею, был ошеломляющим: как будто помолодевший лет на десять Блэк улыбался Гарри из-под изможденной маски; на какое-то мгновение он вновь стал тем самым человеком, который так радостно смеялся на свадьбе родителей Гарри. В молчании они достигли конца туннеля. Косолап первым устремился наружу; он, очевидно, дотронулся лапкой до узла на стволе, потому что, когда Лупин, Петтигрю и Рон карабкались наверх, дерево не проявило никаких признаков буйства. Блэк проследил, чтобы Снэйп благополучно выбрался из лаза, затем отступил, чтобы пропустить Гарри и Эрмиону. Наконец все оказались снаружи.

На владения замка уже опустилась тьма. Одинокие огоньки мерцали лишь в далеких окнах Хогвартса. Не произнеся ни слова, они тронулись в путь. Всхлипывания Петтигрю не прекращались, перетекая время от времени в унылый скулеж. У Гарри голова шла кругом. Он уедет от Десли. Он будет жить у Сириуса Блэка, лучшего друга своих родителей… Гарри был как в тумане… Что будет, когда он сообщит Десли, что собирается поселиться у преступника, которого они видели по телевизору?

"Один неверный шаг, Питер", — угрожающе произнес идущий впереди Лупин. Его палочка по-прежнему была направлена в грудь Петтигрю.

В полном молчании они медленно шли через луг, и огни замка постепенно становились все ближе. Снэйп все так же неуклюже тащился по воздуху впереди Блэка. Его подбородок то и дело ударялся о грудь. А в следующий миг…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература