Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

"Надеюсь, дела идут хорошо?" — напыщенно продолжил Перси, пожимая ему руку. У Гарри возникло ощущение, что его представляют мэру.

"Да, спасибо…"

"Гарри! — произнес Фред, отодвигая Перси и отвешивая низкий поклон. — Ты не представляешь, как мы рады снова видеть тебя, старик…"

"Отлично, — вмешался Джордж, отстраняя Фреда и в свою очередь хватая руку Гарри. — Просто потрясающе!"

Перси помрачнел.

"Ну хватит", — произнесла миссис Висли.

"Мамочка! — оживился Фред, делая вид, что только что заметил ее, и тоже хватая ее за руку. — Я безумно рад тебя видеть…"

"Я сказала, хватит, — заметила миссис Висли, водружая пакеты с покупками на свободный стул. — Привет, Гарри, дорогой. Полагаю, ты уже знаешь новость? — она показала на абсолютно новый серебряный значок на груди Перси. — Второй главный префект в семье!" — закончила она, раздуваясь от гордости.

"И последний", — прошептал Фред.

"Да уж, ни капельки не сомневаюсь, — сказала миссис Висли, хмурясь. — Я заметила, что вы двое не стали даже префектами".

"А зачем нам становиться префектами? — спросил Джордж, пораженный этой мыслью. — Это же дикая скучища".

Джинни захихикала.

"Да хотя бы, чтоб послужить примером Джинни!" — бросила миссис Висли.

"У Джинни есть с кого брать пример, мама, — высокомерно заметил Перси. — Пойду наверх, переоденусь к ужину…"

Он удалился, и Джордж вздохнул.

"Мы попытались замуровать его в пирамиде, — сообщил он Гарри. — Но мама нас застукала".

Ужин в тот вечер был славным. Хозяин Том составил три стола в гостиной, чтобы семеро Висли, Гарри и Эрмиона смогли вместе насладиться пятью восхитительными переменами блюд.

"Как мы доберемся завтра до Кинг Кросс, пап?" — спросил Фред, когда они приступили к роскошному шоколадном пудингу.

"Министерство предоставит нам пару машин", — ответил мистер Висли.

Все уставились на него.

"Почему?" — полюбопытствовал Перси.

"Из-за тебя, Перси, — серьезно ответил Джордж. — А на крыле каждой машины будут маленькие флажки с буквами ГП".

"…которые расшифровываются как Гордый Пельмень", — добавил Фред.

Все кроме Перси и миссис Висли фыркнули и уткнулись в свои пудинги.

"Почему министерство выделит нам машины, папа?" — спросил Перси, ничуть не смутившись.

"Понимаешь ли, у нас ведь нет машины, — сказал мистер Висли, — а так как я там работаю, они решили оказать мне услугу…"

Голос мистера Висли звучат как обычно, но Гарри заметил, как кончики его ушей порозовели, точно так же как у Рона, когда он попадал в щекотливую ситуацию.

"Вот и хорошо, — вмешалась миссис Висли. — Вы подумали, сколько у нас багажа? Мы бы здорово смотрелись в магглском метро… Вы уже все запаковались?"

"Рон еще не уложил покупки в чемодан, — произнес Перси с видом стоика. — Они валяются на моей кровати".

"Тебе стоит пойти и уложить их, Рон, завтра утром нам будет некогда", — заметила миссис Висли. Рон бросил хмурый взгляд на Перси.

Ужин закончился, и все почувствовали себя сытыми и сонными. Один за другим они разошлись по комнатам, чтобы проверить, все ли готово на завтра. Номер Рона и Перси был рядом с комнатой Гарри. Он как раз защелкивал чемодан, когда услышал сердитые голоса через стенку. Он решил сходить и посмотреть, в чем дело.

Дверь двенадцатого номера была распахнута и Перси орал на Рона:

"Он лежал вот здесь, на прикроватном столике, я вытащил его, чтобы отполировать…"

"Да не трогал я его", — вопил Рон в ответ.

"Что случилось?" — спросил Гарри.

"Мой значок главного префекта пропал", — рявкнул Перси, поворачиваясь к Гарри.

"И крысиный тоник для Скабберса, — добавил Рон, роясь в своем чемодане. — Наверное, я оставил его в баре…"

"Ты никуда не пойдешь, пока не найдешь мой значок!" — отрезал Перси.

"Я поищу тоник, я уже собрался", — быстро сказал Гарри и пошел вниз.

Гарри спустился до середины лестницы к темному бару, когда услышал еще два сердитых голоса из гостиной. В следующую секунду, он понял, что это мистер и миссис Висли.

"… ему стоит сказать, — горячо протестовал мистер Висли. — Гарри имеет право знать. Я попытался объяснить Фаджу, но он настаивает, чтобы мы обращались с ним как с ребенком. Ему уже тринадцать лет и…"

"Артур, правда напугает его до смерти! — прервала его миссис Висли. — Ты что, в самом деле, хочешь его отправить школу, когда на нем будет висеть такое! Ради бога, незнание — его же благо!"

"Я не хочу, чтоб он мучился, я хочу, чтоб он был настороже! — ответил мистер Висли. — Ты же знаешь, они с Роном шатаются повсюду… и уже два раза оказались в Запретном лесу! Но Гарри нельзя так себя вести в этом году! Когда я думаю, что с ним могло случиться, когда он сбежал из дому! Если бы его не подобрал "Ночной Рыцарь", тогда уж он точно был бы мертв, к тому времени как министерство его нашло бы!"

"Но он не мертв, с ним все в порядке, поэтому какой смысл…"

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература