Читаем Гелиос. Эффект Приона полностью

– Другого от тебя я и не ждал.

С помощью голосовой команды странник включил питание, поднял экзоперчаткой с приемной стойки железный звонок-колокольчик и молниеносно сжал его в комок. Металлический хруст заставил хозяина заметно понервничать:

– Слышь, друже, полегче!

Азиат не по-доброму рассмеялся и выбежал вон. Хозяин пришел в себя и обратил внимание, наконец, на аборигенов:

– Парни, что вы хотели?

Несколько секунд Илиокрийцы стояли неподвижно. Затем тот, что самый худой, не говоря ни слова, выудил, словно игрок в лотерею, из-за пояса набедренной повязки сложенную белую бумажку и вручил её торговцу.

– Эй, ты её откуда там достал? Хоть не из причиндал своих?

Развернув спрессованную втрое записку, толстяк прочитал написанный от руки на английском языке текст: «Бета-лактам №10».

Дешевые, но сильнодействующие высокоэффективные антибиотики пенициллиновой группы, выпускавшиеся ИВК в форме пахучих полосок-блокаторов на воротники верхней одежды, аэрозолей для помещений и упаковок по 10 таблеток в каждой.

– Ага, – хозяин лавки сразу уловил подоплеку дальнейшего диалога. – Заболел кто?

– Лекарства! – с едва понятным акцентом произнес худой, потом снова вытащил из-за пояса ещё один сложенный уже в трубочку лист и протянул Толстяку.

– Земляк, у тебя там склад, что ли? – почесав шрам, торговец высыпал из листа на ладонь несколько переливающихся красивых полупрозрачных камней.

– По рукам! – не скрывая восторг, хозяин мигом потряс протянутую зеленую руку своей маслянистой пятерней. – Один момент!

Выдав упаковку медикаментов, хозяин толчками живота выгнал аборигенов на улицу:

– Всё парни, лавочка закрыта! С вами приятно иметь дело. Обязательно приходите ещё. Только с камнями!

Хусма Мастрина, худощавый долговязый Илиокриец, откупорил упаковку «Бета-лактам». Ровными неподвижными рядами «сидели» вдавленные в фольгированную пластину десять шаровидных таблеток со скошенными краями.

Он и его соратники и соседи по деревне, Вовет По и Тернак Чурвачи, были охотниками по духу и друзьями по жизни.

Отправиться в торговое селение их вынудила необходимость. Кинята Мастрина, жена Хусмы, подхватила от «залетных» рыбаков нехороший и устойчивый к отварам и травам воздушно-капельный вирус и тяжело слегла с лихорадкой.

Знакомая семья свободноживущих колонистов из Уа-Сиаб-Сенним посоветовала Хусме раздобыть лекарство и написала название на бумаге. Сейчас, на пике волнения и тревоги, он был решителен как никогда.

Мастрина поторопил сородичей перед дальней дорогой домой:

– И-ик Тарак-си. Лан Па Ве-ес!

<p>Глава 3. Преступление и наказание</p>

01:21 UGT

Медицинский блок для высокопоставленных лиц при командном пункте ИВК

199 км к югу от месторождения гейзеров

4-ые астрономические сутки после глобального сбоя в работе системы спутниковой связи

На легком светодиодном экране с прозрачной матрицей яркими цветами загорелся логотип Эспайера. Длинный свайп вправо по интерактивному экрану почти невесомого планшета запустил видеоролик, снятый с камеры наружного наблюдения.

На широкоугольной панорамной картинке, будто просочившейся сквозь зеленый фильтр, точечный объект, двигающийся на большой скорости прямо в центр ветрогенератора, за мгновение до удара был схвачен с догоняющего Авиона пучком рыболовной сети и подброшен вверх.

– Полный улёт, отец! Можно я скачаю себе в профиль и ребятам скину через Экстранет в южный лагерь? – Сэм по-детски посмотрела в глаза седовласому статному мужчине с идеальной военной выправкой, стоявшему рядом с её функциональной койкой-кроватью.

В окрашенной в белый цвет медицинской палате находились четверо: одетая в легкую сорочку девушка, по пояс укрытая одеялом в полусидячем положении, генерал Файервуд, главный военврач и роботизированный хирургический дройд-ассистент Garvey-009, на колесах, с инструментами-манипуляторами и лазерными зондами вместо рук.

Дройды Garvey-009 активно использовались сначала на Эспайре, а потом на Гелиосе для проведения «типовых» серьезных операций на сердце, головном мозге и для иссечения всевозможного рода новообразований. Управление в этих случаях производилось оператором через джойстики-манипуляторы. А когда речь шла о простейших переломах, разрывах связок, ожогах и прочей мелочи – операции проводились полностью автоматически с использованием искусственного интеллекта. Процент «брака» составлял всего-навсего 0,09%. Отсюда пошло и название серии. Garvey-009 оказывал акушерскую помощь при родах, курировал процесс биопечати органов, и мог даже выполнять обязанности робота-няньки.

– Озвучьте результаты сканирования при поступлении пациента! – Самсон Доминик Файервуд не сводил глаз с девушки. Ни единый мускул на его лице не говорил ровным счетом ничего о его настроении. Злился он или нет – непонятно. Геенрал смог бы стать идеальным соперником в техасском покере. Жаль только, что азартные игры на территории ИВК были строжайше запрещены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия