Читаем Гемини полностью

– Ты говорил, у тебя аллергия. Я подумал: а вдруг у меня тоже? Начал таскать с собой «Эпипен» – на всякий случай.

– Когда ты это решил? Сегодня вечером?

Еще одно неловкое пожатие плечами.

– Мужики, мне очень жаль, что я вторгаюсь в ваш междусобойчик, – перебил их Бэрон, – но, может, ты скажешь, каким образом вы всегда знаете, где мы находимся?

Клон замялся.

– Ты мне доверяешь? – спросил он у Генри.

Вопрос вызвал у снайпера скептический смешок.

– Ну ты нахал!

– Ага, спрашивается, в кого он такой уродился? – вставила Дэнни.

Клон достал из ножен на щиколотке боевой нож и подержал его в руке с немым вопросом.

Генри кивнул. Он доверял парню. Странно, но ему казалось, что это доверие возникло не сейчас.

Младший киллер встал на колени, взял Генри за левый бицепс и приставил острие ножа к точке чуть ниже округлости плеча.

– Боже! – воскликнула Дэнни. Даже у Бэрона пресеклось дыхание. Генри не пошевелился. Не щекотка, конечно, но и не самая худшая импровизированная операция, которую он переносил в полевых условиях. Мелочь, если сравнивать с прочими событиями вечера. Дэнни рылась в тревожной сумке. Ищет что-нибудь для перевязки, понял Генри. Мисс Первая Медицинская Помощь в действии.

Через полминуты Младший отстранился и показал Генри на лезвии ножа крохотный черный квадратик.

– Тебе установили чип. Помнишь операцию после разрыва бицепса три года назад?

Дэнни уже смазывала ранку каким-то холодным раствором, вызывающим легкое жжение.

– Какая я дура, – сказала она, оборачивая вокруг руки Генри кусок ткани и завязывая узел. – Должна была догадаться. Так просто.

– Просто, когда об этом знаешь, – мрачно произнес Генри. Он снял чип с кончика ножа и щелчком отправил его в траву.

– Веррис… – начал Бэрон.

– Ты с ним тоже знаком? – Парень глянул на Бэрона с искренним удивлением.

– Мы вместе служили в корпусе морской пехоты – в Панаме, Кувейте, Сомали, – ответил Бэрон. – Сможешь провести нас в его лабораторию?

Парень кивнул.

– Да. Только зачем?

– Мы должны ее прикрыть, – сказал Генри. – Ты и я.

Младший киллер кивнул.

– Я оставил джип на другой стороне взлетной полосы.

* * *

По мере приближения к учебному центру «Гемини» сердце Младшего билось все чаще. Он посмотрел на Генри. Снайпер был уверен в себе, выдержан и сосредоточен, как человек, хорошо знающий, что делает. Клэй Веррис хотел, чтобы Младший стал таким же человеком, но несмотря на все его старания, сын не дотягивал до стандарта.

Как и сейчас – юноша знал, что поступил правильно, примкнув к Генри и его друзьям. Ему лгали, его использовали вслепую, и теперь он чувствовал, как почва уходит из-под ног. Младший понятия не имел, чего ожидать, когда они приедут в лабораторию «Гемини». Как поведет себя? Или скорее – как далеко сможет пойти?

Пока он верил отцу и полагался на него, все было легко и просто. Если Младшего что-либо смущало, отец немедленно вносил ясность. Все это теперь в прошлом. Младший больше не сможет обратиться к отцу за разъяснениями, ободрением или чем-то еще. Но Генри, похоже, ему верил. Младший это видел, хотя снайпер ничего не говорил вслух.

Младшего подмывало спросить: что от него хочет Генри, что они будут делать – не только в лаборатории, но и потом, всю оставшуюся жизнь. Однако наибольшее, на что он решился, был вопрос:

– Это правда, что ты вырос в Филадельфии?

Генри приподнял брови – вопрос его несколько озадачил.

– В Хантинг-Парке, в районе, который прозвали Дно.

– Дно? – нахмурился Младший с явным недоумением. Жизнь Генри была для него совершенной загадкой. Он помолчал пару минут, потом все же рискнул спросить:

– Кто была моя… наша мать?

– Хелен Джексон Броган, – в голосе Генри прозвучала гордость. – Самая сильная и способная женщина из всех, кого я знал. Сорок лет пахала на двух работах.

И после паузы:

– По заднице мне часто от нее доставалось.

– Заслуженно? – с искренним любопытством спросил Младший.

Генри усмехнулся.

– Обычно, да. Если злиться, делать глупости и ничем путным не заниматься, это заслуживает наказания? Трудно сказать. Мой… наш отец редко показывался. Он бросил нас, когда мне было пять лет. Мне всегда казалось: когда она смотрит на меня, то видит во мне моего отца. Поэтому я рано уехал из дома, поступил в морскую пехоту, повзрослел, завел друзей – настоящих друзей, а не всякую мразь, главная мечта которых не сесть в тюрьму еще до совершеннолетия. Я нашел себе дело, в котором сумел хорошо себя проявить и за которое даже получил пару медалей. К тому моменту, когда я вернулся домой с блестящими медальками на груди, матери уже не было в живых. И я стал… таким, как сейчас.

Младший, не отрывая глаз от темной дороги впереди, почувствовал на себе взгляд Генри.

– Завязывай, пока еще есть возможность, – добавил снайпер.

– Я больше ничего не умею.

– Нет, эту мысль вбил тебе в голову Клэй. Если сейчас остановиться, ты еще сможешь стать другим человеком.

Младший саркастически усмехнулся.

– Кем? Врачом? Юристом?

– Мужем. Отцом. Всем тем, кем ты не можешь стать из-за нынешней работы. Я профукал свой шанс. А у тебя еще может получиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинофантастика

Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени
Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени

Лондон, 1893 год. Писатель Герберт Уэллс показывает своим друзьям собственное изобретение – машину времени. Он не подозревает, что хирург Джон Лесли Стивенсон, товарищ по колледжу, на самом деле и есть ужасающий Джек-потрошитель. Но когда в дом врываются детективы из Скотленд-Ярда, чтобы задержать убийцу, Потрошитель угоняет машину времени и переносится в будущее.Уэллс, чувствующий собственную ответственность перед потомками за побег маньяка, отправляется следом за ним в прекрасное далеко и оказывается в нашем времени в солнечном Сан-Франциско. Сможет ли фантаст остановить Убийцу из Уайтчепела?Книга, ставшая основой для кинофильма с Малькольмом Макдауэлом и нового ТВ-сериала на канале Эй-би-си!Впервые на русском языке!

Карл Александр

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективная фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги