Читаем genesis.p65 полностью

32:28 отныне… не Иаков, а Израиль Личное имя

ческой стратегии (Исав должен был получить 550 живот

Иакова, означавшее «держащийся за пятку», или «обман

ных), обнаружила его способность планировать, а также

щик», изменено на имя, которое значит «Божий борец»

показала (показала даже в большей степени, учитывая

или «он боролся с Богом» (ср. 35:10). Допустимое зна

заявление о цели в конце (ст. 20)) его неспособность мо

чение «князь Божий» не является предпочтительным. с

литься и верить в то, что Бог может изменить сердце Исава.

Богом и человеков одолевать будешь Удивительная

32:22 32 Это уникальное состязание на протяжении

оценка того, что Иаков совершил — вышел победителем

ночи в Пенуэле заканчивается тем, что 97 летний Иаков

из борьбы. Если посмотреть на его жизнь, то «борьба»

получает другое имя (ст. 28), а место получает новое

в ней действительно преобладает: 1) с братом Исавом (гл.

название, данное ему (ст. 30) для того, чтобы увекове

25 27), 2) с отцом (гл. 27), 3) с тестем (гл. 29 31), 4) с же

чить его для Иакова и последующих поколений. Хромота,

нами (гл. 30), 5) с Богом в Пенуэле (гл. 28).

появившаяся после состязания (ст. 25, 31), также слу

32:30 ПенуэлСм. пояснение к ст. 24.

жила для увековечивания этого события.

32:32 не едят жилы, которая на составе бедра Это

32:22 Иавок Поток длиною 60 65 миль (96 105 км)

могло относиться к седалищной мышце, сухожилию. На

на восток от Иордана, который впадает в Иордан на пол

блюдения о том, что до времен Моисея («и доныне») из

пути между Галилейским морем и Мертвым (приблизи

раильский народ не употреблял в пищу эту заднюю часть,

тельно в 45 милях (в 72 км) на юг от Галилейского моря).

озадачивает, так как об этом не упоминается ни в одном

32:24 боролся Некто Название места Пенуэл, или

другом месте Ветхого Завета, также и Закон Моисея не

«Лицо Бога», данное Иаковом (ст. 30), и комментарий,

говорит ничего об этом. Об этом упоминается в еврейс

сделанный Осией (Ос. 12:4), отождествляет этого Некто,

ком Талмуде, который является священным законом.

с Кем боролся Иаков, с Ангелом Господним, Который тоже

33:1, 2 идет Исав Иаков второпях разделил свою

отождествляется с Богом, предвосхищая появление Гос

семью на три группы (ср. 31:7) и пошел впереди их встре

пода Иисуса Христа . См. пояснение к Исх. 3:2.

чать своего брата. Разделение и соответственное положе

61

БЫТИЕ 33:20

[Иаков] детей Лии, Рахили и двух слу

3 b Áûò. 18:2; 42:6

12 и сказал: поднимемся и пойдем; и

4 c Áûò. 32:28

жанок. 2 И поставил [двух] служанок и

d Áûò. 45:14, 15

я пойду пред тобою.

детей их впереди, Лию и детей ее за ни

5 e Áûò. 48:9; [Ïñ.

13 Иаков сказал ему: господин мой

126:3]; Èñ. 8:18

ми, а Рахиль и Иосифа позади. 3 А сам 8 f Áûò. 32:13-16

знает, что дети нежны, а мелкий и круп

пошел пред ними и bпоклонился до земли g Áûò. 32:5

ный скот у меня дойный: если погнать

10 h Áûò. 43:3;

семь раз, подходя к брату своему.

2Öàð. 3:13; 14:24, его один день, то помрет весь скот;

4 cИ побежал Исав к нему навстре

28, 32

14 пусть господин мой пойдет впереди

11 i Ñóä. 1:15; 1Öàð.

чу и обнял его, и dпал на шею его и це

25:27; 30:26

раба своего, а я пойду медленно, как

ловал его, и плакали [оба]. 5 И взглянул j Áûò. 30:43; Èñõ. пойдет скот, который предо мною, и

33:19 k 4Öàð.

[Исав] и увидел жен и детей и сказал:

2

5:23 1 äàíî äîñ-

как пойдут дети (англ. чтобы дети мог

кто это у тебя?

ëîâíî.

ли перенести (дорогу)), и приду к гос

Иаков сказал: дети, eкоторых Бог

подину моему в lСеир.

даровал рабу твоему.

15 Исав сказал: оставлю я с тобою не

6 И подошли служанки и дети их и

сколько из людей, которые при мне.

поклонились; 7 подошла и Лия и дети

Иаков сказал: к чему это? mтолько

ее и поклонились; наконец подошли

бы мне приобрести благоволение в очах

Иосиф и Рахиль и поклонились.

господина моего! 16 И возвратился Исав

8 И сказал Исав: для чего у тебя fэто 14 l Áûò. 32:3; 36:8 в тот же день путем своим в Сеир. 17 А

2 ìîãóò âûäåð-

множество, которое я встретил?

æàòü

Иаков двинулся в nСокхоф, и постро

И сказал Иаков: дабы [рабу твоему] 15 m Áûò. 34:11;

ил себе дом, и для скота своего сделал

47:25; Ðóô. 2:13

gприобрести благоволение в очах госпо

3

17 n Íàâ. 13:27;

шалаши. От сего он нарек имя месту:

дина моего.

Ñóä. 8:5; Ïñ. 59:8 4Сокхоф.

3 äàíî äîñëîâíî

9 Исав сказал: у меня много, брат

4 äàíî äîñëîâíî

мой; пусть будет твое у тебя.

18 o Èí. 3:23

Èàêîâ ïðèõîäèò â Õàíààí

p Áûò. 12:6; 35:4;

10 Иаков сказал: нет, если я приоб

18

Íàâ. 24:1; Ñóä.

Иаков, возвратившись из Месо

рел благоволение в очах твоих, прими

9:1; Ïñ. 59:8 5

потамии, 5благополучно пришел в oго

èëè â ãîðîä Øà-

дар мой от руки моей, ибо я hувидел лице

ëåì (èçìåíåíèå

род pСихем, который в земле Ханаан

твое, как бы кто увидел лице Божие, и

â ïðàâîïèñàíèè

ской, и расположился пред городом.

Shechem -

ты был благосклонен ко мне; 11 прими

19

Shalem)

И qкупил часть 6поля, на котором рас

iблагословение мое, которое я принес 19 q Íàâ. 24:32;

Перейти на страницу:

Похожие книги