Читаем genesis.p65 полностью

и подросток, проданный в рабство, стал зрелым чело

Годы страданий, общество язычников, разделение с семьей

веком; 2) он превратился в египтянина по внешности и

не причинили вреда его вере.

одежде; 3) он обходился с ними без малейшего наме

41:54 57 Использование преувеличения «все» (ст. 54,

ка на близкое знакомство (ст. 7, 8) и 4) они думали, что

56, 57) многозначительно свидетельствует о широко рас

он мертв (ст. 13).

пространенном опустошительном воздействии голода

42:9 22 Окончательное осознание своего греховно

далеко за пределами египетских границ. Египет, несом

го поступка произошло после того, как они были заклю

ненно, стал «хлебной корзиной» Древнего Мира.

чены в тюрьму на три дня, после их протеста против об

41:55, 56 пойдите к Иосифу Семь лет спустя власть

винения в шпионаже, после того, как они услышали цар

Иосифа была такой же прочной и стабильной, фараон все

ское условие для доказательства их невиновности (ст. 15,

так же полностью доверял своему визирю. Он распределял

20), — все это растревожило их виновную совесть, и они

запасы продовольствия, продавая их Египтянам и другим

поняли, что возмездие за их преступные действия в от

(ст. 47).

ношении Иосифа, вероятно, наступило (ст. 21, 22). Оценка

42:1 3 Сыновья Иакова были ослаблены голодом, и

себя словами «мы люди честные» (ст. 11) была едва ли

Иаков сомневался, позволить ли своей семье вернуть

правильным суждением.

ся в Египет, не зная, что случится с ними (ст. 4). Но, не

42:9 вспомнил сны Иосиф вспомнил сны своего отро

имея другого выхода, он отправил их купить зерно в

чества о том, что его братья поклонятся ему (37:9), те

Египте (ст. 2).

перь они сбывались.

БЫТИЕ 42:15

76

15 вот как вы будете испытаны: jклянусь 15 j 1Öàð. 1:26; сов на дорогу. vТак и сделано с ними.

17:55

жизнью фараона, вы не выйдете отсю

26

16 3 áóêâ. ñâÿçàíû

Они положили хлеб свой на ослов

да, если не придет сюда меньший брат 17 k Áûò. 40:4, 7,

своих, и пошли оттуда. 27 И wоткрыл

12 4 áóêâ. óáðàë

ваш; 16 пошлите одного из вас, и пусть

ñ ãëàç, óäàëèë

один из них мешок свой, чтобы дать

он приведет брата вашего, а вы будете 18 l Áûò. 22:12;

корму ослу своему на ночлеге, и увидел

39:9; Èñõ. 1:17;

3задержаны; и откроется, правда ли у

Ëåâ. 25:43;

серебро свое в отверстии мешка его, 28 и

вас; и если нет, то клянусь жизнью фа

Íååì. 5:15; Ïð.

сказал своим братьям: серебро мое воз

1:7; 9:10

раона, что вы соглядатаи. 17 И 4отдал их 20 m Áûò. 42:34; вращено; вот оно в мешке у меня. И

под стражу на kтри дня.

43:5; 44:23

5смутилось сердце их, и они с трепетом

21 n Áûò. 37:26-28;

18 И сказал им Иосиф в третий день:

44:16; 45:3; Èîâ.

друг другу говорили: что это Бог сделал

вот что сделайте, и останетесь живы,

36:8, 9; Îñ. 5:15

с нами?

o Ïð. 21:13; Ìô.

lибо я боюсь Бога: 19 если вы люди че

29

7:2

И пришли к Иакову, отцу своему,

стные, то один брат из вас пусть содер

22 p Áûò. 37:21, 22, в землю Ханаанскую и рассказали ему

29 q Áûò. 9:5, 6;

жится в доме, где вы заключены; а вы

3Öàð. 2:32; 2Ïàð. всё случившееся с ними, говоря: 30 на

пойдите, отвезите хлеб, ради голода се

24:22; Ïñ. 9:13;

чальствующий над тою землею xговорил

Ëê. 11:50, 51

мейств ваших; 20 брата же вашего мень

24 r Áûò. 43:30;

с нами 6сурово и принял нас за согляда

шого mприведите ко мне, чтобы оправ

45:14, 15 s Áûò.

таев земли той. 31 И сказали мы ему: мы

34:25, 30; 43:14,

дались слова ваши и чтобы не умереть

23

люди честные; мы не бывали согляда

вам.

25 t Áûò. 44:1

таями; 32 нас двенадцать братьев, сыно

u Áûò. 43:12

Так они и сделали. 21 И говорили они

вей у отца нашего; одного не стало, а

друг другу: nточно мы наказываемся за

меньший теперь с отцом нашим в зем

грех против брата нашего; мы видели

ле Ханаанской. 33 И сказал нам началь

страдание души его, когда он умолял

ствующий над тою землею: yвот как уз

нас, но не послушали [его]; oза то и по

наю я, честные ли вы люди: оставьте у

стигло нас горе сие.

меня одного брата из вас, а вы возьмите

22 Рувим отвечал им и сказал: pне

хлеб ради голода семейств ваших и пой

говорил ли я вам: не грешите против от

дите, 34 и приведите ко мне zменьшого

рока? но вы не послушались; вот, кровь

v

брата вашего; и узнаю я, что вы не со

[Ìô. 5:44;

его qвзыскивается. 23 А того не знали

Ðèì. 12:17, 20, 21; глядатаи, но люди честные; отдам вам

они, что Иосиф понимает; ибо между

1Ïåò. 3:9]

брата вашего, и вы можете aпромыш

27 w Áûò. 43:21, 22

ними был переводчик. 24 И отошел от 28 5 óïàëî

лять в этой земле.

них [Иосиф] и rзаплакал. И возвратил

30 x Áûò. 42:7

35

6

Когда же они опорожняли мешки

ðåçêî

ся к ним, и говорил с ними, и, взяв из них 33 y Áûò. 42:15, 19, свои, вот, bу каждого узел серебра его

sСимеона, связал его пред глазами их.

20

в мешке его. И увидели они узлы сереб

34 z Áûò. 42:20;

Áðàòüÿ âîçâðàùàþòñÿ â Õàíààí

43:3, 5 a Áûò.

ра своего, они и отец их, и испугались.

34:10

36 И сказал им Иаков, отец их: вы cли

35 b Áûò. 43:12, 15,

25 И tприказал Иосиф наполнить ме

21

шили меня детей: Иосифа нет, и Симе

шки их хлебом, а серебро их uвозвратить 36 c Áûò. 43:14

d

она нет, и dВениамина взять хотите, —

Áûò. 35:18;

Перейти на страницу:

Похожие книги