Читаем Гении тоже люди… Леонардо да Винчи полностью

Леонардо бал наслышан о «справедливом и честном» Содерини, как его называли. И тоже был настроен весьма оптимистично. Пожизненный гонфалоньер – ведь это почти государь, немного меньше. У него может быть и двор, естественно, не такой, как у Лодовико Сфорца, но хотя бы такой, как у Изабеллы д'Эсте в Мантуе. С гонфалоньером легче иметь дело, легче разговаривать, легче договариваться, чем с безымянным правительством, с Синьорией, с этой коллегией в восемь человек, которая сменялась каждые два месяца и с которой никогда ни в чем нельзя было чувствовать себя уверенным. Леонардо надеялся на свое умение вызывать в людях доверие и симпатии. Перспектива сулила спокойное, лишенное тревог существование. И надежды его на первых порах оправдались.


Пьеро Содерини прекрасно понимал, что немолодой уже художник – Леонардо да Винчи – на вершине своей славы. Перед его творениями застывали в восхищении даже короли. Он знал, что великий Леонардо долго не пробудет в городе, ведь король Франции, завоевавший Милан, с нетерпением ждет его возвращения. Поэтому Содерини стал искать идеи, достойной Леонардо да Винчи и Флоренции, чтобы удержать живописца интересной работой. И однажды утром его осенило.


Проходя к себе в кабинет, через зал Большого Совета, он вдруг увидел, что две огромные белые стены зала голы.


– Одна – для Леонардо да Винчи, другая для Микеланджело Буонаротти, – громко сказал он, тут же отдав распоряжение. – Пригласите к нам достопочтенного маэстро Леонардо да Винчи…


Леонардо шел в Палаццо Синьории в сопровождении Салаи. Последний был облачен в нарядную одежду из бархата и пестрых лент. По дороге им повстречался продавец птиц, и Леонардо, по обыкновению своему, остановился, чтобы приобрести их для немедленного дарования им свободы:


– Смотри, Салаи, это хохлатые жаворонки. Неправда-ли, чудесные создания Природы? – Леонардо веселился как ребенок, когда торговец, получивший свои деньги, позволил ему вытаскивать маленьких пернатых пленников из клеток. А птицы, внезапно обретя свободу и радостно взмахнув крыльями, взмывали ввысь, благодарно посылая с неба своему спасителю радостное мелодичное пение.


– Я ненавижу их! – сказал Салаи, уставившись в пустоту. – Я только вижу, как деньги взлетают на воздух и исчезают.


– Твоя душа не умеет парить, Салаи! – глаза Леонардо сияли безграничным счастьем.


– Слава Богу, хотя бы один из нас обеими ногами стоит на земле…


– Салаи, ты не должен быть столь приземленным! Где те доброта и великодушие, которым я учил тебя с детства?


– Что же такое это ваше великодушие? Слово какое заумное! Вы сами-то его понимаете?


– Как тебе объяснить? – глаза Леонардо вдруг наполнились грустью. -Понимаешь, Салаи, бывают души маленькие, как кошелек, туда только дукат и можно положить, ни на что другое места уже не остается. А бывают такие души, куда помещаются и небо, и земля, и люди, и птицы с животными и рыбами, и мысли, и чувства. Вот это и есть великодушие…


– Не понимаете вы, маэстро Леонардо, отчего я волнуюсь – деньги я ваши берегу. А вы их на ветер! Если уж вы и хотите их потратить, то сделайте МНЕ приятное. Напомню ваше обещание – купить мне золотой перстень с оправленным в него изумрудом. Мастерская ювелира за углом, мы только что прошли мимо ее.


Ювелир рассыпал перед Салаи драгоценные и полудрагоценные камни разных размеров и цветов: рубины, лазуриты, топазы, изумруды, сапфиры.


– Салаи, выбери камень для своего перстня. – сказал Леонардо.


– Вот этот, я хочу этот! – тот выбрал самый большой изумруд. –Вам нравится?


– Большой не всегда значит лучший, – ответил Леонардо.


– Но вы же обещали, маэстро Леонардо! – Салаи капризно посмотрел на художника. – Вы же сказали, чтобы я сам выбирал!


– У молодого человека хороший вкус, – произнес ювелир, любуясь камнем, -Посмотрите, какие божественные зеленые тона у этого изумруда! Он славится своей способностью противоядия в смеси с молоком буйволицы, а носящему его сообщает дар предвидения… Греки называли его «Камнем сияния», а римляне – «Камнем мудрости и надежды».


– Да будет так, Салаи! – сказал Леонардо и тихо добавил. –Нам нужна мудрость. – затем, обратившись к ювелиру, дал указания, -Мы закажем у вас золотой перстень с этим камнем. Снимите, пожалуйста, мерки с пальца этого синьора. – он указал на Салаи.


– Изумрудный перстень носят на мизинце. – Веселый золотых дел мастер выставил вперед свой мизинец, и вновь повторил, -Очень правильный выбор! Поздравляю вас! – а потом, на прощание, радостно потирал руки от удачной сделки.


* * * * * * *


– Маэстро Леонардо, – мы чествуем ваше возвращение домой! – Содерини вскочил со своего бархатного кресла и бросился кланяться вошедшему Леонардо. Как же я безмерно рад вас видеть! Надеюсь, наши теперешние тосканские дожди не омрачают вашего духа?


– Я благодарен за столь радушный прием, синьор Содерини. Что же касается погоды – то родные стены лучше любой шубы согревают душу. Чем же я обязан этому приглашению?


– Маэстро Леонардо, позвольте полюбопытствовать, над каким шедевром вы сейчас работаете?


Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения