— Да. «Первая Алиса», как называют это издание, — исключительная редкость. Шестнадцать установленных экземпляров находятся в собственности учреждений, еще пять — в частных руках. В прошлом году один из них был выставлен на аукционе «Кристи». Ставки достигли почти двух миллионов долларов, но книгу так и не продали.
— Да, — подтвердила Лин, — мы ищем именно это издание. Его экземпляр есть в Оксфорде?
— Разумеется. Кэрролл был членом университетского совета и написал книгу здесь. Один экземпляр хранится в библиотеке Леди-Маргарет-Холла. Второй — в закрытом хранилище в Уэстоне. Последний — наверху, в библиотеке герцога Хамфри.
— Отлично. Мы разделимся на три группы — по одному из нас и по библиотекарю в каждой.
Лин отправила дочь на верхний этаж. Пейтон поняла — это было сделано ради ее же безопасности. Большинство спецназовцев остались в здании, выходить наружу было рискованно. Юрий со своими людьми, возможно, уже прибыл в Оксфорд и ждал в засаде.
Женщина-библиотекарь, назвавшаяся Элеонор, повела Пейтон наверх. Библиотека герцога Хамфри была бесподобна. Все стены двухэтажного зала занимали потемневшие от времени деревянные полки с рядами книг. В окна проникал размытый полуденный свет. На этот раз Пейтон узнала место без чужой подсказки: библиотека из фильмов о Гарри Поттере, послужившая сценой для множества неожиданных поворотов сюжета.
— Пришли, — сообщила Элеонор.
Она застелила скатертью соседний стол и натянула белые матерчатые перчатки. Вынув из кармана серебряный ключ, отомкнула стеклянный шкаф и осторожно извлекла красный томик. Обложка без названия, но с эмблемой в центре — помещенным в тисненый золотой круг силуэтом девочки с развевающимися волосами и поросенком на руках. По краям обложки — три золотые линии.
Взяв сокровище обеими руками, Элеонор повернула книгу тыльной стороной, показав Пейтон еще одну эмблему — иллюстрацию Чеширского кота. Затем она опустила томик на стол и вопросительно взглянула на Пейтон. Та кивнула, давая знак начинать.
Элеонор открыла книгу.
На титульной странице значилось:
ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС
Автор: Льюис Кэрролл.
С сорока двумя иллюстрациями
Джона Тенниела.
Элеонор, осторожно переворачивая листы, дошла до страницы с первой главой, накрытой полупрозрачной копировальной бумагой. Похоже, кто-то начал обводить рисунок, но остановился на полпути. Элеонор перевернула закладку, открыв иллюстрацию с текстом.
Глава называлась «Вниз по кроличьей норе». Рисунок изображал кролика на задних лапках в жилетке и с зонтиком под мышкой. Он смотрел на карманные часы.
— Впервые вижу оригинал на пергаментной бумаге, — призналась Элеонор.
Издание было замечательное, но Пейтон больше интересовал вложенный кусочек копирки.
— Не могли бы вы подержать этот листок против света? — попросила она.
Элеонор вынула клочок бумаги из книги и поднесла его к окну высотой в два этажа.
Пейтон включила рацию.
— Мы кое-что нашли.
Ее мать ответила без промедления:
— Больше ничего не говори по рации. Эйвери, возьмите ваш экземпляр, но пока не открывайте его. Встретимся позже в Школе богословия.
Элеонор осторожно вернула кальку на место.
— Спускаемся обратно или?..
— Нет, у нас пока есть время. Продолжайте.
Элеонор перевернула еще несколько страниц. Им попадались все новые листки копировальной бумаги, накрывающие иллюстрации в начале каждой из первых пяти глав.
— Для чего они? — поинтересовалась Элеонор.
— Не знаю, — ответила Пейтон, однако она уже начала догадываться. Доктор Пауль Краус оставил в книге «хлебные крошки». Вот только куда они вели?
Когда все три группы собрались в богато украшенном зале Школы богословия, Лин отпустила спецназовцев и библиотекарей, попросив их никуда не уходить и ждать наверху, в библиотеке герцога Хамфри. Двое «морских котиков» привели Найджела в комнату, где на длинном столе лежали все три оригинала «Алисы».
— Мы осмотрели два других экземпляра, — начала Лин. — Никаких пометок или записей. — Она показала найденную Пейтон копирку. — Вот что оставил нам Краус.
— Незаконченный рисунок? — скептически спросила Эйвери.
— Вполне законченный, — пробормотала Лин.
Она достала из кармана пальто лист бумаги и принялась рисовать. Пейтон сначала не узнала силуэт, но когда Лин вывела очертания Гибралтарского пролива, поняла, что мать рисует карту Западной Европы.
Лин наложила копирку на не очень умело нарисованную карту. Большинство линий, однако, совпали.
— Карта? — спросил Найджел. — Нам потребуется подробная…
— Я знаю, где это место, — перебила его Лин.
Остальные примолкли.
— На севере Испании, на окраине Сантильяна-дель-Мар. Там есть пещера, которая однажды уже заставила пересмотреть историю человечества. Сдается мне, что так случилось не в последний раз.
— Пещера Альтамира, — поддержал ее Найджел.
— Да. Это и есть наша «кроличья нора».
Глава 27
Когда зазвонил телефон, самолет Юрия летел на высоте девяти тысяч метров над Атлантическим океаном. Звонила Мелисса Уитмейер, лучшая из оставшихся у «Китиона» аналитиков.