Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Когда появился поэт в расцвете сил,Возрадовалась Природа (гладкий, бесстрастный шар, со всеми своими зрелищами — дневными и ночными) и возгласила: он — мой;Но тут возвысила свой голос Душа Человека, ревнивая, гордая, непримиримая: нет, он мой, только мой;Тогда поэт в расцвете сил встал между ними и взял их за руки,Итак вот он стоит, сегодня и всегда, слиятель, объединитель, крепко держа их за руки,И он никогда их не отпустит, пока не примирит,Пока совсем, ликуя, не сольет их.

Осцеола[188]

Я уже был почти взрослый, когда в Бруклине, в штате Нью-Йорк, мне случилось встретиться (в середине 1838 г.) с одним военным моряком, воротившимся из форта Молтри (Южная Каролина). Я долго разговаривал с ним и узнал от него то, о чем повествуется ниже, — о смерти Осцеолы. Осцеола был молодой и бесстрашный вождь из племени семинолов. Во время войны во Флориде он сдался в плен нашим войскам, был заключен в тюрьму и умер в форте Молтри буквально от «разбитого сердца». Его болезнь была вызвана тоской по свободе. И лекарь и офицеры относились к нему очень сочувственно и делали все возможное, чтобы облегчить ему тюремный режим. И вот — конец.

Уолт Уитмен

Перевод К. Чуковского.

Когда пришел его последний час,Он медленно поднялся на подстилке,Надел боевую одежду, рубаху, опоясал себя поясом, обмотал себе ноги ремнями,Потребовал, чтобы ему выдали киноварь (перед ним держали его зеркальце),Раскрасил себе половину лица, шею, запястья и тыльную сторону рук,Старательно приладил к поясу нож для снимания скальпов — потом лег, отдохнул немного,Потом снова привстал на ложе, улыбнулся и в глубоком молчанье подал каждому руку,И, обессиленный, пал на подстилку, и, крепко сжимая рукоять томагавка,Остановил взгляд на жене и на детях — последний.(Пусть эти немногие строки сохранят его имя и память о том, как он умер.)

Смысл «Листьев травы»

Перевод А. Сергеева.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже