Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Как жалки все доказательства пред решительным действием!Как вся вещественная пышность городов сжимается пред мужским или женским взглядом!Все ждет или идет кое-как, пока не явится сильный;Сильный человек — доказательство силы народа и мощи вселенной;Когда он иль она появляется, вещества благоговеют,Прекращается спор о душе,Обычаи старые, мысли проверяются, отвергаются.Что теперь ваше деланье денег? Чем теперь оно вам поможет?Что теперь ваша почтенность?Что теперь богословие ваше, воспитание, общество, традиции, своды законов?Где теперь все увертки ваши от жизни?Где теперь придирки ваши к душе?

7

Бесплодный пейзаж скрывает руду — он хорош, несмотря на свою неприглядность.Вот здесь рудник, здесь рудокопы;Плавильная печь, закончена плавка, стоят кузнецы наготове с молотами, щипцами,То, что служило всегда и служит всегда, — под рукою.Ничто не служило лучше — топор служил всем:Служил красноречивым, изысканным грекам и задолго до них,Служил при постройке самых прочных сооружений,Служил иудеям, персам, древним индийцам,Служил тем, кто насыпал курганы на Миссисипи, и тем, чьи руины остались в Центральной Америке,Служил для альбийских[149] храмов в лесах иль в полях, с грубой их колоннадой, служил друидам,Служил для вырубки обширных мрачных пещер в снежных горах скандинавских,Служил тем, кто в незапамятные времена высекал на граните изображения солнца, луны, звезд, судов, волн океана;Служил при нашествии готов, служил племенам пастухов и номадам;Служил самым древним кельтам, служил отважным пиратам балтийским,Служил еще раньше мирным жителям Эфиопии,Служил для выделки рулей на галерах прогулочных и военных,Служил при всех работах на суше и море,Служил и средним векам, и более давним,Служил не только живым, тогда и теперь, но и мертвым.

8

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия