О дети нежные мои! О принцы! О бедные, нецветшие цветы! Коль в воздухе витают ваши души И вечной нет обители у вас, Ко мне на легких крыльях вы слетите, Чтобы стенания матери услышать!
Королева Маргарита
(в сторону) Слетите к ней, скажите: кровь за кровь. Ночь погасила утро и любовь.
Герцогиня Йоркская
Бесчисленные беды надломили Мой голос, и язык мой тих и нем. Эдвард Плантагенет, зачем ты умер?
Королева Маргарита
(в сторону)
Плантагенет Плантагенету долг Свой смертный заплатил, Эдвард - Эдварду.
Королева Елизавета
Зачем, господь, ты от ягнят бежал И в волчью пасть их бросил? Или спал ты, Когда такое дело совершалось?
Королева Маргарита
(в сторону)
Как и в тот час, что Генрих пал и сын мой.
Герцогиня Йоркская
Жизнь мертвая и взор слепой, дух смертный, Срам мира, труп, украденный из гроба, И книга скорбная печальных дней, Найди покой на той земле законной, Что беззаконно кровью опоили!
(Садится на землю.)
Королева Елизавета
Земля, дала бы ты могилу мне, Как место грустное ты мне даешь! Я б не садилась, кости б я сложила. Ах, чье страданье больше моего?
(Садится рядом с нею.)
Королева Маргарита
(выходя вперед)
А если старая печаль почтенней, Воздайте мне почет по старшинству И превосходству горя моего.
(Садится рядом с ними.)
И если сообща скорбеть мы можем, Скажите ваше горе, я - свое. Эдвард, мой сын, был Ричардом убит; И Генрих, муж мой, Ричардом убит; И твой Эдвард был Ричардом убит; И Ричард твой был Ричардом убит.
Герцогиня Йоркская
(Маргарите)
Жил Ричард мой - его убила ты. Жил Ретленд - помогла его убить ты.
Королева Маргарита
Жил Кларенс твой - он Ричардом убит. Из логова твоей утробы выполз Пес дьявольский, что к смерти всех нас гонит. Еще без глаз он был, но уж зубаст, Чтобы терзать ягнят и кровь лакать; Созданий божьих гнусный истребитель И величайший на земле тиран, Что среди тления царствует и воплей, —Его ты выпустила из утробы, Чтоб он в могилы нас скорей загнал. О боже праведный и справедливый, Благодарю за то, что жадный пес Плод тела материнского сжирает, И плакать ей приходится с другими!
Герцогиня Йоркская
О Генриха жена! Не смейся горю; Я слезы проливала над твоим.