Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Нам сообщили верные друзья, Что в Тьюксбери направились они. При Барнете победу одержав, Мы поспешим туда: дорога легче, Коль весело идти. И в каждом графстве, Где мы пройдем, свое умножим войско. —Бить в барабан! Кричать: "Смелей!" - и в путь.


Трубы.

Уходят.

Сцена 4

РАВНИНА БЛИЗ ТЬЮКСБЕРИ.

Марш.

Входят королева Маргарита, принц Эдуард, Сомерсет, Оксфорд и солдаты.


Королева Маргарита

Кто мудр, не плачет о потерях, лорды, Но бодро ищет, как исправить вред. Пусть, бурей сломлена, упала мачта, Канат оборван и потерян якорь, И половина моряков погибла, —Все ж кормчий жив. Прилично ли ему, Как робкому мальчишке, бросить руль, Слезами воды моря умножать. Обилие превращая в преизбыток, Меж тем, как разбивается о скалы Корабль, что был бы мужеством спасся? Какой позор! Какой проступок тяжкий! Пусть якорем был нашим Уорик, - что ж! И мачтой Монтегью, - что ж из того? Снастями - павшие друзья, - так что же? Иль якорем другим не стал нам Оксфорд, А Сомерсет - другой надежной мачтой, Друзья ж французы - крепкими снастями? Хоть мы неопытны, принц Нед и я, Заменим кормчего на этот раз. Не бросим руль, чтобы сидеть и плакать, Но будем править, вопреки ветрам, Средь скал и мелей, что грозят крушением. Льстить волнам иль бранить их - толку мало. Что, как не море бурное, Эдвард? А Кларенс - не коварная ли мель? И Ричард - не горбатый ли утес? Они - враги ладье несчастной нашей. Пуститься вплавь? - Недолго проплывете. На отмель ступите? - Пески поглотят. Взберетесь на скалу? - Прибой вас смоет, Иль с голоду умрете. Смерть тройная! Я это говорю, чтоб знали вы На случай, если б вздумал кто бежать, Что он от братьев может ждать пощады Не больше, чем от волн, песков и скал. Итак, смелей! Ребячество - бояться Иль плакать, если неизбежно зло.

Принц Эдуард

Да, женщина с такою силой духа, Когда бы речь ее услышал трус, Отвагу в сердце бы ему вселила, И он пошел бы в битву безоружный. Я, впрочем, здесь ни в ком не сомневаюсь; Когда б средь вас я заподозрил труса, Заранее бы отпустил его, Чтоб в час невзгоды он не заразил И остальных своим тлетворным духом. Коль есть такой, - чего избави, боже, —Пусть он уходит до начала битвы.

Оксфорд

Коль женщины и дети так смелы, А воины робеют, - вечный стыд им! О храбрый юный принц! Твой славный дед В тебе воскрес. Да проживешь ты долго, Чтоб славу возродить его и образ!

Сомерсет

Кто ради этого не хочет биться, Пусть ляжет спать, как сыч, средь бела дня; А встанет - будут все над ним смеяться.

Королева Маргарита

Спасибо, Сомерсет. - Спасибо, Оксфорд.

Принц Эдуард

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги