Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

А далеко ли брат наш Монтегью? Где гонец, что прислан Монтегью?

Второй гонец

Сейчас он в Дентри и с могучим войском.


Входит сэр Джон Сомервил.


Уорик

Что скажешь, милый сын мой Сомервил? Как думаешь: отсюда близко Кларенс?

Сомервил

Я в Саутеме его оставил с войском; Прибыть он должен через два часа.


Барабанный бой.


Уорик

Подходит Кларенс - барабаны слышу.

Сомервил

О, нет, милорд, там расположен Саутем, А слышен бой с той стороны, где Уорик.

Уорик

Кто б это был? Наверно, друг нежданный.

Сомервил

Они подходят, мы сейчас узнаем.


Марш, трубы.


Входят король Эдуард, Глостер и солдаты.


Король Эдуард

Ступай, трубач; труби к переговорам. Смотрите, на стене суровый Уорик!

Уорик

Что вижу я! Ужель Эдвард разгульный? Подкуплены разведчики иль спали, Что о его приходе я не знал?

Король Эдуард

Отворишь ли ты нам ворота, Уорик? Склони колени, назови смиренно Эдварда королем, проси пощады И все обиды он тебе простит.

Уорик

Нет, лучше ты уйди с войсками прочь; Припомни, кто возвел тебя и сверг. Патроном Уорика признай, раскайся И будешь ты, как прежде, герцог Йоркский.

Глостер

Я ожидал, что скажет он: король! Иль невзначай обмолвился он шуткой?

Уорик

Иль герцогство, милорд, не щедрый дар?

Глостер

От графа бедного - конечно, щедрый. Я окажу тебе взамен услугу.

Уорик

Дал брату твоему я королевство.

Король Эдуард

Тогда оно мое, хотя твой дар.

Уорик

Не Атлас ты, чтоб это бремя снесть. Ты слаб, и Уорик дар берет назад; Король мой - Генрих, я ему служу.

Король Эдуард

Но, Уорик, твой король - Эдварда пленник. Ответь мне на вопрос, любезный Уорик: Без головы куда годится тело?

Глостер

Увы! Всего не мог предвидеть Уорик! Пока тащил десятку он простую, Был из колоды выкраден король. Вы с Генрихом простились во дворце, Но в Тауэре с ним встретитесь наверно.

Король Эдуард

Вот именно. Но все еще ты - Уорик.

Глостер

Пока еще есть время, на колени! Железо куй, покуда горячо.

Уорик

Скорей себе я руку отрублю И вам в лицо швырну другой рукою, Чем парус опущу, себя унизив.

Король Эдуард

Плыви с попутным ветром по течению! За кудри смоляные ухватив Отрубленную голову твою, Пока она тепла, своей рукою В пыли твоею кровью напишу: "Теперь изменчивый, как ветер, Уорик Уже не сможет больше изменить".


Входит Оксфорд с барабанным боем и знаменами.


Уорик

Знамена милые! Пришел к нам Оксфорд.

Оксфорд

Вот Оксфорд! И да здравствует Ланкастер!

(Входит с войском в город.)


Глостер

Ворота отперты - войдем и мы.

Король Эдуард

Враги другие могут в тыл ударить. В строю мы будем ждать: они, конечно, Наружу выйдут, чтоб сражение дать. А если нет - их укрепления слабы: Изменников оттуда выбьем скоро.

Уорик

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги