Хорошо, Геракл. Я сказал так, чтобы ты понял, как я отношусь к тебе. И я хочу, чтобы ты знал, как нелегко мне отказать тебе в просьбе сопровождать тебя в твоем походе к царю Ойнею в Калидон.
Как? — вскричал Геракл. — Ты все-таки отказываешься идти со мной?
Представь себе, отказываюсь! — ответил Иолай.
Но где же твоя благодарность?
Геракл, ты меня ставишь в очень неловкое положение…
Ну, хорошо! — сказал Геракл. — Если ты не хочешь идти со мной, тогда я пойду с тобой. Ты, кажется что-то говорил о небольшом отклонении от моего пути?
Геракл, хвала тебе и тому моменту, когда я встретил тебя первый раз в жизни! Друг, мы свернем с тобой вместе горы!
Короче, Иолай, короче!
Хорошо, Геракл.
Иолай вскочил и в большом возбуждении стал ходить взад-вперед, заложив руки за спину.
Значит, так! — он остановился и поднял вверх указательный палец. — Я просил бы тебя помочь исполнить мне, так сказать, мой последний обет, который я дал самому себе!
Так что же требуется сделать?
Я хотел предложить тебе, — не слушая Геракла, продолжал Иолай, — пойти со мной к царю Эвриту, чтобы я мог сказать ему, чтобы он мог выдать свою дочь за достойного мужчину!
Так ты еще не отказался от своего странного желания — обойти до конца всех бывших невест?
Геракл, — с укоризной произнес Иолай. — Как ты не понимаешь! Ведь это последняя невеста, и последний отец! Если я исполню этот долг до конца, я потом засну с легким сердцем!
Ладно, Иолай! Ты волен поступать, как тебе заблагорассудится!
Знаешь, Геракл, я действительно очень рад, что ты согласился пойти со мной!
Ты уже говорил мне это… Постой, постой! Как ты сказал, ее зовут?
Кого?
Дочь Эврита!
А-а-а! Ее зовут прекрасная Иола, только я произносил это имя не сейчас, а много раньше, когда еще был холодным и шершавым камнем.
Это имя почему-то запало мне в душу. Красивое имя — Иола! Кто знает — может ты зря хочешь отказаться от нее? Иола и Иолай — эти имена как нельзя лучше подходят друг другу!
Нет, Геракл. Девушка эта хорошая, но я ей совершенно не понравился. Я же говорил тебе, что выбил обещание отдать ее в жены у ее отца, старого царя Эврита. Мне только надо прийти туда, отозвать Эврита в сторонку, сказать, что он свободен от своего слова-и все! Понимаешь-дальше мы совершенно свободны!
Ну что ж. Это меняет дело. Где же правит Эврит?
В его владениях находится остров Эвбей.
Так это остров? — разочарованно протянул Геракл.
Он расположен не так далеко, как ты думаешь! Кроме того, столица владений Эврита — город Ойха- лия — имеет очень красивую архитектуру. Ты должен получить истинное удовольствие.
Что же. Ты так расписываешь это все, что я сгораю от нетерпения быстрее отправиться в дорогу.
Подожди, о Геракл. Сегодня мы и так много пережили. Не забывай, что еще утром я был камнем.
Действительно, — покрутил головой Геракл. — Но мне кажется, что это было так давно…
Давай сделаем так. Ночи теперь стоят теплые, твоей шкуры хватит на нас двоих. Мы расстелим ее и отдохнем, а завтра рано утром отправимся к Эвриту.
Отлично, Иолай!
Геракл положил руку на плечо товарища.
Ты знаешь, только сейчас я понял как зверски устал за сегодняшний день.
Друзья стали располагаться на ночлег.
И когда богиня ночи Нюкта выехала на небосвод в черной карете, запряженной шестеркой вороных коней, а богиня Селена выкатила ярко-желтый диск ночного светила из-за горизонта, друзья храпели вовсю. Следующий день, начался, как и всегда, с оглушительного пения птиц.
Геракл проснулся первым и растолкал спящего Иолая.
Вставай, лежебока!
Иолай продрал глаза.
На твоем месте я бы дал поспать тому, кто был лишен такого удовольствия долгое время!
Ты проспишь время наилучшего прихода к царю Эвриту! — сказал Геракл, разминая затекшие за ночь мускулы.
Геракл, не думешь ли ты, что настроение Эврита зависит от времени суток? Он не капризная женщина, он муж и правитель!
Как бы там ни было, нам надо поскорее выбираться в дорогу. Путь у нас не близок!
Иолай сел на шкуре и начал завязывать тесемки своих сандалий. Его взгляд упал на босые ноги Геракла.
А ты что же, намерен пройти дальний и опасный путь босиком? — поинтересовался он.
Геракл вспомнил, как он вчера расправился со своими сандалиями и смущенно ответил:
Я просто разулся на ночь…
Он быстро нашел обувь и вернулся к Иолаю.
Ну, ладно, пора бы тебе дать мне одеться! — сказал Геракл, с силой выдергивая львиную шкуру из- под приятеля.
Тот кубарем слетел на траву.
Если хочешь знать, я и сам уже думал подыматься. Ты опередил меня всего на несколько секунд, — сказал Иолай и вскочил на ноги.
Геракл завязал лапы узлом у себя на груди.
Ну вот, — сказал он, — теперь я готов отправляться в путь!
Иолай придирчиво осмотрел Геракла с головы до пят.
Хорош! — подытожил он. — Не забудь свою дубинку!
Друзья добрались до берега моря без приключений, дорога заняла у них два дня. За пять серебряных монет Иолаю удалось уговорить одного из рыбаков перевезти их на остров Эвбей. Геракл утверждал, что если рыбаку поведать, что ему оказывает честь сам Геракл, тот согласится за так, однако Иолай пожелал до поры до времени сохранить их имена в тайне.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей