Читаем Герцогиня-дуэлянтка полностью

– Нам лучше занять свои места, – пробормотал кавалер Сесиль.

Она быстро обнаружила, что танцевать в зале, заполненном огромным количеством людей, с громко звучащей музыкой, гораздо сложнее, нежели дома с тремя своими друзьями. Ей было невероятно трудно разговаривать, танцевать и следить за шагами одновременно, поэтому она испытала облегчение от того, что Эллиот был слишком занят наблюдением за Блейд, чтобы поддерживать беседу.

К тому времени как Сесиль освоилась с шагами и начала наслаждаться танцем, он почти закончился.

– Ты прекрасно справилась, – похвалил ее Эллиот, уводя с танцпола.

Она рассмеялась:

– Мне кажется, «сносно» – более точное определение.

Они легко отыскали в толпе Гая, поскольку он был выше остальных мужчин, и, когда подошли, он поинтересовался:

– Ну и как? Эллиот не сбил тебя с ног, не наступил на подол платья?

– Он великолепно танцует, – заверила его Сесиль.

Однако Эллиот был так занят созерцанием Блейд, что даже не услышал подтрунивания друга.

Сесиль и Гай обменялись насмешливыми взглядами, в то время как Блейд и Эллиот неотрывно смотрели друг на друга.

Внезапно рядом с Гаем возник красивый блондин. Сесиль не помнила его имени, хотя много раз видела в цирке в компании развязных, дурно воспитанных молодых людей из высшего общества.

– Послушайте, Фейр… э-э… Дарлингтон, не могли бы вы представить меня своей подруге?

Хорошее настроение Гая испарилось, точно капля воды, упавшая на раскаленную сковородку.

– Нет, Лоример, я не стану вас представлять: еще не доросли. Идите резвитесь со своими щенками приятелями.

Сесиль стало почти жаль молодого человека, лицо которого угрожающе побагровело. Развернувшись на каблуках, он поспешно ретировался.

Мрачный как туча, Гай проводил его гневным взглядом.

Сесиль знала, что молодой человек нарушил этикет, не слишком любезно попросив его представить. Очевидно, он считал, что простая артистка цирка не заслуживает почтительного обращения.

– Отлично! Лучше пресекать подобное поведение на корню, – одобрительно кивнул Эллиот и перевел взгляд на Блейд. – Могу я пригласить вас на следующий танец и танец перед ужином, если, конечно, вы уже не отдали их этому мерзавцу, – кивнул он на Гая.

В ответ Блейд одарила Эллиота на удивление лукавым взглядом:

– Можете.

– Могу я также сказать, что вы сегодня великолепны, мисс Браун?

Щеки Блейд вспыхнули румянцем, хотя выражение лица осталось холодным.

– Кажется, вы уже это сделали, мистер Уингейт.

Гай запрокинул голову и громко расхохотался.

Глава 23

Гай знал, что с его стороны мелочно желать, чтобы Сесиль отдала все свои танцы ему, но готов был признать, что начинал именно так себя вести, когда дело касалось ее. И все же то, чего хотел, получить как раз не мог.

Марианна без конца представляла обеих женщин гостям. К тому времени как подошла очередь последнего вальса перед ужином, Гай чертовски устал от созерцания длинной очереди желающих ангажировать Сесиль на танец. Ему оставалось лишь мысленно благодарить Сина и Марианну за то, что оставили им места за столом.

– Полагаю, ты не знаешь, куда исчезли Эллиот и Блейд? – шепотом поинтересовался Стонтон у Гая, пока Марианна и Сесиль оживленно болтали с тетушкой Джулией.

Гай посмотрел на два пустых стула за их столом – шикарным и баснословно дорогим – и отрицательно покачал головой.

– Совсем не в духе Эллиота так привлекать внимание к своим поступкам, – согласился Гай. – Но ты вполне можешь эти места кому-нибудь отдать.

– Пока подожду: вдруг еще объявятся.

Но эта парочка так и не появилась за ужином.

– Можешь как-то узнать, что с ними все в порядке? – попросил Син, когда гости начали подниматься из-за стола.

– Я пригляжу за обоими, если ты убедишь свою жену больше не подводить ко мне глупых девиц, – парировал Гай.

Син рассмеялся:

– Посмотрим, что можно с этим сделать. А пока я иду танцевать с Сесиль. Кстати, где она? Как ей удалось так быстро испариться?

– Не знаю. Но тебе лучше не заставлять ее ждать, – предостерег друга Гай.

После ужина у него больше не было танцев с Сесиль, так что впереди его ждал довольно скучный вечер. Учитывая подмоченную репутацию, он надеялся, что не придется танцевать с дебютантками. К сожалению, выяснилось, что великосветские мамаши по-прежнему считали его вполне подходящим кандидатом в мужья из-за его высокопоставленного родственника, поэтому Гаю пришлось танцевать гораздо больше, чем хотелось.

Как раз во время одного из таких нежеланных танцев Гай заметил Натана Уитфилда, воспользовавшегося возможностью пригласить Сесиль на танец. И не какой-нибудь, а вальс.

Гай никого не приглашал, поэтому стоял в стороне и неотрывно наблюдал за соперником, пожирая горящим от гнева взглядом. Нетерпеливо постукивая ногой по полу, не в силах дождаться окончания этого проклятого вальса, он уже еле сдерживался, когда рядом с ним неожиданно возник Эллиот.

– Где ты был? – спросил Гай.

Эллиот вскинул бровь:

– А я и не знал, что меня потеряли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Притворщик
Притворщик

Станислав Кондратьев – человек без лица и в то же время с тысячью лиц, боевой оперативник ГРУ, элита тайной службы. Он полагал, что прошлое умерло и надежно похоронено, но оно вылезло из могилы и настойчиво постучалось в его жизнь.Под угрозой оказываются жизни владельцев крупной компании «Русская сталь». Судьба самой фирмы висит на волоске. Кондратьев снова в деле.Ввязавшись против своей воли в схватку, герой вскоре осознает, что на кону и его собственная жизнь, а также многих других бывших коллег по ремеслу. Кто-то выстроил грязный бизнес на торговле информацией о проведенных ими операциях. Все становится с ног на голову: близкие предают, а некогда предавшие – предлагают руку помощи.

Александр Шувалов , Кристина Кэрри , Селеста Брэдли

Боевик / Детективы / Исторические любовные романы / Научная Фантастика / Боевики