Читаем Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя полностью

Рейнард отбросил жаркие воспоминания, прошел вдоль большого шкафа с парой книг на полках, свечами и тяжелыми статуэтками и вдруг спросил:

— Что вас на самом деле связывает с ним?

— С кем с ним?

Полина повернулась и нахмурилась. Видимо, уже думала о проклятии или Звере.

— С Его Милостью Эльденгердом.

Может, она и правда, как ходили слухи на турнире, сблизилась со своим стражем и искала спасение от Зова жуткими ночами. Это было бы естественно. Тем более, она здесь чужая, и нравы в том мире могли быть совсем другими… И всё же эта мысль задевала.

Полина очаровательно фыркнула, развеяв впечатление утонченной дамы.

— Он слишком долго в меня влюблен.

— Не в тебя, в леди Найрин. Ведь он давно знает правду?

— Не так давно, — ответила она с легким смущением, но посмотрела неожиданно твердо: — …но это всё изменило. Правда, Рей, не стоит.

В кабинет постучали: вошел советник лорд Вистан. Интересно, каково ему служить сначала мужу Найрин, а теперь его злейшему врагу? Впрочем, едва ли он придает этому большое значение.

— Ваша светлость, — он по очереди кивнул сначала Рейнарду, потом «леди Найрин». — Вы хотели меня видеть.

— Как обстоят дела на руднике?

— Всё на удивление спокойно, ваша светлость. Добыча пока на невысоком уровне, но если прикажете, удвоим усилия. С тех пор, как… — Он вдруг посмотрел на Полину, — как ее светлость спустилась со всеми в шахту, рабочие воспряли духом. Несчастных случаев больше не было.

— Я просто помолилась Всепрощающей Матери, — серьезно сказала Полина, поднимаясь, — за их благополучие и здоровье. Счастлива знать, что моя молитва была услышана.

— Теперь вижу, что герцогиня Киранийская переживает за своих подданных по-настоящему, — тихо усмехнулся Рейнард хорошей игре своей супруги, зная, кто она на самом деле.

Он отвлек советника на разговор о налогах и подумал, что не помешает усилить безопасность на дорогах. Интуиция подсказывала, что с Бреннаном дело еще не кончилось.

Пока он смотрел бумаги о последних поставках руды, сводки по расходам и доходам, Полина занялась пристальным изучением комнаты и в какой-то момент обнаружила за старой портьерой что-то интересное. Судя по тому, как деятельно она принялась рассматривать это место, стоило взглянуть.

— Принеси все бумаги, которыми занимался герцог до смерти. Возможно, там будет что-то полезное.

— Кстати, они у меня, — прокомментировала Полина, не прекращая осмотр.

— Вот как.

— Ну, все же я здесь была герцогиней последнее время, а не вы, ваша светлость. Знаете, совершенно не на кого было положиться. — Она улыбнулась своей дерзкой «очаровательной» улыбкой, и захотелось укусить ее за какое-нибудь мягкое место.

Лорд Вистан смутился от того, что стал свидетелем их семейных разборок, и Рейнард жестом отпустил его прочь.

— Что это за потайная дверь? — деловито уточнила Полина. — Вдруг там тоже что-то полезное. Ты там не был?

— Еще нет. — Рейнард бегло взглянул, подойдя ближе, но подумал, что едва ли там будет что-то полезное.

Полина взглянула настойчиво, склонив голову набок.

Рейнард понял и крикнул слугам, чтобы принесли ключ: маленькая дверь была давно и наглухо заперта старым внутренним замком. Гэри притащил огромную связку и принялся перебирать один за другим, попутно извиняясь, что не может найти сразу.

Ему пришлось сбегать еще за парой связок, чтобы наконец найти нужный ключ. Замок щелкнул, и дверь приоткрылась, еще сдерживаемая тяжелой портьерой.

Но торжество на лице Полины быстро сменилось разочарованием: внутри не было ничего интересного, что могло бы им помочь. Грудой были свалены какие-то тряпки, будто даже обугленные. Рейнард осторожно снял одну из них и вдруг увидел обгоревший портрет на холсте, без рамы.

— Чей это? Почему такой странный, будто горел, здесь был пожар?

Гэри, решив, что хозяйка обращается к нему, торопливо забормотал:

— Не могу знать, госпожа, это возможно было давно, когда замок захватил ваш муж. Тогда был пожар в комнатах, говорили, сгорело половина этого этажа. — Он вдруг резко сбился, подумав, что наговорил лишнего.

Рейнард вытащил огромный холст на свет, прислонил к стене, а Полина вдруг сказала:

— Это же ты!

На обугленном с одной стороны портрете было хорошо видно мужское лицо. Рейнард покачал головой:

— Это мой отец. Похоже, кто-то из слуг хотел с-спасти портрет, чтобы новый герцог не видел. Даже не знаю, зачем.

— Да вы вообще одно лицо. Как будто с тебя писали, — Полина перевела взгляд с изображения на его лицо, потом снова обратно. — Глаза, губы, нос, даже хмурится так же. Неудивительно, что тебя так быстро признали.

Рейнард только развел ладонями. Но на отца продолжал смотреть. Не думал, что удастся однажды увидеть еще раз, а на портрете был почти как живой.

— Наверное, его можно восстановить, — тихо сказала Полина, стоя рядом. — Наши мастера, по крайней мере, так умеют.

Рейнард неопределенно кивнул, не отрывая взгляд. Удивительно, что смог оказаться здесь, в Нейшвиле, снова, хотя уже не верил. Женат на той, которую хотел убить. Вернее, теперь уже не на той. Кто бы мог представить, как всё обернется.

— Я пойду еще посмотрю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы