— Только после первой брачной ночи считается, что узы брака становятся священными. Отец и Мать благословляют продолжателей рода. Здесь это важно.
В этот момент мы вышли в открытую галерею с колоннами и встретили Эльда.
— Ваша Светлость, — обратился он только ко мне и поклонился.
Интересно, это и правда он заставил всех вчера разойтись? И невольно стал, наверное, свидетелем нашей постельной кхм… борьбы. Боже, как это всё неловко запуталось.
Эльд всмотрелся в меня так внимательно, будто хотел убедиться, что я цела и что Рейнард не взял меня силой. Я медленно покачала головой, убеждая его, что всё в порядке.
— Лорд Эльденгерд, — произнес Рей, сверкнув глазами.
— Ваша Светлость, — сдержанно выдал Эльд и сомкнул челюсти.
— Надеюсь, вы не собираетесь подраться, — вздохнула я, невольно занимая место где-то между ними.
— Если он не причинил вам боль, Ваша Светлость.
— Разве что душевную, — брякнула я, имея в виду недоверие, и осеклась, поймав въедливый взгляд мужа. Мужа! — Нет, Эльд. Всё хорошо, правда.
— Это тоже важно. Если он оскорбил или… — мой верный страж перевел взгляд на герцога, ничуть не смущаясь разницы в статусах.
— Неловкая ситуация, — проговорил Рей с невеселой усмешкой. — Уже второй раз возлюбленная тобой леди Найрин — чужая супруга. Мне жаль. Правда, в этот раз… не совсем она.
Здесь уже Эльд взглянул на него в упор, потом мельком на меня, будто это его задело, что мою тайну теперь знает тот, кто недавно был врагом и ему тоже. А значит, будет иметь веские основания отомстить Эльду и сдать про колдуна.
А я знала, какой Рей может быть яростный.
— Ты рассказала ему?..
— Да, Эльд. Послушай. Это не предательство. — Я посмотрела на Рея и вздохнула. — Иначе… иначе я сошла бы с ума. Я больше так не могу, как прежде!
А может я и сошла с ума, доверившись разбойнику.
— Даже не подумай сделать ей что-то плохое, — процедил Эльд, глядя, как Рейнард приблизился ко мне и вдруг приобнял за талию. — Можешь считать меня врагом. Можешь мстить мне, если хочешь, хотя я не убивал твоих близких. Но не смог тогда остановить герцога. И мне жаль, что так всё случилось, однако я подчинялся приказу. — Эльд отвел взгляд. — Только Полину не тронь. В этом целиком моя вина.
— Перестань, Эльд! — возразила я, чувствуя себя яблоком раздора.
— Лорд Эльденгерд, смею предположить, у леди Полины, — произнес Рей моё имя со странным акцентом, — достаточно сил, чтобы самой постоять за себя.
Я вскинула глаза на Рея и впервые заметила в нем что-то необычное: такое внимательное, сосредоточенное. Будто он хотел понять, что на самом деле досталось ему в виде меня: проклятие или спасение.
И вдруг вспомнила его лицо в постели, когда сказала, что он проиграл. И то, с какой силой он прижимал к себе, выдыхая своё «ненавижу». Его глаза потемнели.
— И я уже клялся… не причинить ей вред.
В этот раз его клятва прозвучала совсем иначе.
— Доверенные от короля еще здесь, Эльд? — перевела я тему.
— Нет. Уехали рано утром.
Я с облегчением выдохнула. Не хотелось продолжать играть на публику. Эльд собрался снова что-то высказать Рею, но тот снова повернулся к нему и перебил:
— Если хочешь остаться здесь, Эльденгерд, не искушай судьбу. Я и сам хочу избавиться от проклятия и не намерен никого уничтожать, тем более, теперь знаю всю правду. Так что придержи свою агрессию. Этим ты делу не поможешь. Кто еще знает про Полину? Та служанка, Зарина?
Я кивнула, Эльд тоже, но вскипать и вступать в спор не стал.
— А леди Юриета, которая покинула Нейшвиль… Она могла что-то знать наверняка, чтобы донести при дворе?
— Не знаю, — ответила я, — возможно, подслушала часть разговора.
Надо найти Зарину и как следует допросить. И не только об этом.
— Смотрю, вы те еще заговорщики, — усмехнулся Рей нашим шпионским способностям. — Даже я это слышал, но сомневался. Ладно, думаю некоторое время тишины и покоя угомонят слухи, и всё будет в порядке.
— И что теперь с твоей бандой? — всё же спросил Эльд, не преминув напомнить ему про грязное прошлое и неодобрительно глядя на лихую прическу и шрамы на лице. — Думаешь, они так легко ушли и не вернутся?
— Не думаю, что так легко. Но выясню. А пока нужно найти кое-что поважнее, ради чего я вернулся.
Эльд хмуро глянул на меня, нахмурившуюся при мыслях о проклятии, потом снова на Рейнарда:
— Я могу в этом помочь?
— Вряд ли, — отозвался Рей. — Лучше найди советника и попроси в кабинет.
Глава 37. Как прикажете, господин разбойник
Полина прошла за ним в старый кабинет отца, который, видимо, муж Найрин не оценил и переместился в покои на втором этаже с видом на все деревни в окрестностях Нейшвиля. Слуги прикрыли за ними тяжелую дверь, и стало тихо.
Рейнард задумчиво оглядел комнату отца.
— Я думала, ты здесь уже всё проверил.
— Проверил, зря время не терял эти две недели. Но есть еще кое-какие мысли.
Найрин, вернее, Полина по-простому опустилась на софу у стены и вытянула длинные ноги, взглянув за окно. Удивительно. После ночи, проведенной в постели, она стала еще притягательней.