Спецназовцы побежали через поле к зданию, Эбби за ними. Казалось, что они на виду, но лейтенант напомнила себе, что даже если кто-то из членов общины выглянет в окно, то ничего не увидит – группу захвата скрывала темнота. Маллен и сама ничего не увидела бы без ПНВ.
Вот и задняя дверь. Спецназовцы прижались к стене по разным сторонам от нее. Эбби встала слева, вытащив пистолет. Один из ребят повернул ручку и пробормотал:
– Заперто.
Он поманил товарища, поднял руку и начал показывать пальцы: один, два, три… Отскочил, другой спецназовец занял его место и выбил дверь ногой. Раздался грохот, Эбби вздрогнула. Еще кто-то из ребят быстро вбежал внутрь, и секундой позже раздалось:
– Все чисто.
Двое других членов группы двинулись следом; замыкали шествие Маллен и Вонг с оружием наготове, целясь в разные стороны.
– Лестница вон там, – тихо сказала Мэй. – Слева еще две двери и одна справа.
Как только детектив все это запомнила? Хотя Эбби тоже была здесь, ночью, в зеленом свете прибора помещение выглядело совсем по-другому.
Группа начала перемещаться из комнаты в комнату, проверяя, везде ли пусто, прежде чем двигаться дальше. По лестнице лейтенант поднималась второй. Спецназовец, шедший впереди, остановился наверху и знаками показал, что его нужно прикрыть. Эбби кивнула и напряглась. Парень сделал шаг и повернулся вправо, Маллен метнулась влево, не опуская пистолета. Наверху тоже оказалось пусто.
– Кабинет Отиса вон там, – указала лейтенант. – Оружие должно быть в соседней комнате.
Группа разделилась. Вонг и один из спецназовцев направились в кабинет, а лейтенант Маллен и еще двое – в помещение, где хранились винтовки. Леонора предупредила, что иногда Тиллман оставляет там караул. Шедший впереди открыл дверь и проверил помещение. Эбби последовала за ним внутрь. Комната напоминала склад: коробки, матрасы, запасная двухэтажная кровать. Маллен направилась к противоположной стене, где стопкой были сложены три матраса, сдвинула их – ничего. Неужели Отис сменил место? На секунду лейтенанта охватил страх. А вдруг сектанты вооружены? Тогда все может закончиться перестрелкой, и на линии огня окажутся невинные дети. В мозгу пронеслись обрывки воспоминаний: взрыв, жгучая боль в районе шеи… Пальцы потянулись к старому шраму от ожога.
Что это? Небольшая, тщательно замаскированная щеколда. Эбби отодвинула ее и потянула на себя. Часть деревянной стены сдвинулась с места. В тайнике оказались два ящика с боеприпасами и двенадцать автоматических винтовок.
– На связи вторая группа. Оружие найдено, – произнес мужской голос сзади.
– Вторая группа, принято. Занимайте позиции около столовой, держитесь подальше от окон, – ответил Бейкер.
Спецназовцы забрали ящики с боеприпасами и четыре винтовки, еще восемь остались. Эбби взяла половину стволов, повесив по два на каждое плечо. Это было ошибкой – винтовки ударялись друг о друга и о тело, мешая передвигаться. Вонг закинула все четыре на одну сторону. Они медленно спустились по лестнице, отягощенные грузом. У двери ждала первая группа. Четверо ребят забрали оружие и боеприпасы и отнесли к главным воротам, куда уже подогнали бронированный автомобиль. Эбби высмотрела небольшой бугорок около столовой и расположилась за ним. Секундой позже к ней присоединилась Мэй.
– Теперь придется ждать, – прошептала Маллен. – Проповедь могла затянуться.
– Ну, нам, в отличие от сектантов, хотя бы не нужно слушать бредни Тиллмана, – заметила детектив.
Эбби выключила прибор ночного видения и сняла его, глядя на землю, чтобы не слепил свет из окон столовой. Все вокруг снова стало черным, и все же она испытала облегчение. Дрожа, распласталась на земле, опираясь на локти и давая глазам возможность привыкнуть к темноте. Присутствие Вонг ее нервировало. Все тело болело от напряжения и усилий, которые пришлось приложить за последние двадцать минут, и Эбби была благодарна возможности спокойно полежать.
Шли минуты, вокруг было тихо.
– Наконец-то, – шепнула детектив.
Дверь столовой открылась, и люди начали выходить группами. Они разговаривали, кто-то смеялся. Появились две женщины: одна несла на руках младенца, другая вела за руку малыша.
А затем показались трое мужчин.
– Вижу объект, – раздался голос наблюдателя в наушнике. – Телохранители вооружены. Не знаю, есть ли оружие у Тиллмана.
– Принято, – ответил Бейкер. – Третья группа, вперед!
Вспышки света, рев моторов. Три больших бронированных грузовика влетели в открытые ворота и окружили людей, заблокировав их в центре. Раздались крики. Над толпой навис вертолет, оглушая треском винтов и ослепляя светом прожектора. Из грузовиков выскочили спецназовцы с оружием наготове.
Перепрыгнув через бугор, лейтенант Маллен с пистолетом в руках помчалась прямо к Отису и его телохранителям.
– Ни с места! – кричала она, понимая, что в этом хаосе никто ее не услышит. – Руки вверх!