Читаем Гибельный огонь полностью

Американский пулемет прочертил длинную красную полосу в шести дюймах от головы Кертиса, не менее опасную для жизни из-за того, что в него не целились. Раненый солдат нащупал нагрудный карман и схватился за счастливую монету. Это было единственное действие, к которому он мог принудить свое наказанное тело. Луна мрачно смотрела вниз.

Что-то шевельнулось рядом с Кертисом. Капитан Уорден с непокрытой головой крался к нему по грунту джунглей. Уорден усмехнулся. Его лицо внезапно осунулось, как свинец в литейной опоке, придавая себе жуткую новую форму, которую Кертис уже однажды видел. Уорден — клыки существа сверкнули, когда оно остановилось, а затем прыгнуло — прямо в поток коммунистического огня.

Пуля весом в две унции пробила грудь твари сзади — наперед, ударив ее о дерево. Кертис облегченно хихикнул, прежде чем понял, что существо поднимается на колени. Текучий удар пробил огромную воронку в его плоти над грудиной, а нижняя половина лица была покрыта кровью, вылетевшей из его легких. Глаза были ярко-желтыми и ужасно живыми, и пока Кертис зачарованно смотрел на них, зияющая рана начала затягиваться. Существо шагнуло к беспомощному солдату, и торжествующая гримаса исказила его лицо.

Без всякого осознания, того, что он делает, Кертис повернул серебряный доллар в сторону приближающегося существа. Наполовину зажившие края раны на груди существа, казалось, засасывали монету внутрь. Последовавший за этим крик был криком животного, привязанного к раскаленной добела проволоке, но он быстро оборвался бульканьем, когда начался распад.

***

Утром бригада санитаров вынесла Кертиса на носилках. Его правая рука была погружена в лужу грязи, пропитавшую землю рядом с ним, и врачи не могли разжать кулак от предмета, который был в нем зажат, пока не подействовал морфий.


Дуговой свет

Моим подразделением был 11-й «кавалерийский» полк — «Полк черной лошади». У нас были разведывательные группы из шести человек на уровне батальонов (уникально низкий уровень для американских сил во Вьетнаме). Проведя пару недель на полковой базе в Ди Ане, я попросил перевести меня в одну из полевых частей. Меня направили во второй эскадрон, который только что захватил Снуол в Камбодже.

Моя первая ночь в Камбодже совпала с «Дуговым светом» — операцией под кодовым названием, которое, как я теперь знаю, должно быть написано «Дуговая Лампа». В то время мы не знали, как это правильно написать, особенно там, где я был.

В «Дуговой Лампе» бомбардировщики В-52, модифицированные так, чтобы нести максимальное количество обычных вооружений (сегодня в арсенале ВВС нет ничего подобного, что командиры с сожалением отмечали во время войны в Персидском заливе), летели по три в ряд, обрушивая 750-фунтовые бомбы на джунгли. В зависимости от количества самолетов, выстроившихся в линию позади лидеров, полоса полного разрушения продолжалась на мили или даже на многие мили.

Я никогда в жизни не видел ничего подобного. (Да, есть целый ряд других вьетнамских событий, о которых я мог бы сказать то же самое; но это не менее верно). Бомбы падали в десяти милях к югу от нас, но вы не могли говорить из-за звука непрерывных взрывов. Земля дрожала, весь горизонт горел белым светом, и все это продолжалось, продолжалось и продолжалось.

Я вернулся в Мир и снова принялся писать. Я хотел заняться мечом и колдовством, но, как я уже упоминал, в профессиональных журналах не было рынка для этого жанра. Мои друзья Мэнли и Карл во время одной из наших семейных встреч предложили мне попробовать использовать мой вьетнамский опыт в сюжете вместо того, чтобы переносить все в далекое прошлое.

Кажется ли это довольно очевидной идеей? Это определенно так — сейчас. А в то время… Я не знаю. Я немедленно последовал совету своих друзей, но уже тогда понимал, что есть много вещей, от которых я старался дистанцироваться.

На самом деле, писать о Вьетнаме в виде художественной литературы — это лучшая терапия, которую я мог бы найти для тех вещей, которые меня беспокоили. Сказав это, нужно добавить, что это похоже на прививку живой культуры: результат можно ожидать очень хороший, но возможность катастрофической вспышки как прямой результат этого процесса была реальной.

Я написал «Дуговой свет» и отправил его в издательство «Фэнтези и научная фантастика». Мистер Ферман, который по-дружески отверг мои рассказы о мече и колдовстве, купил эту историю чуть меньше чем по 2 цента за слово.

Один знакомый прокомментировал, что следующий рассказ, который я написал о юго-восточной Азии («Контакт»!) воспринимается так, будто я думал, что все побывали во Вьетнаме. Это возражение в равной степени справедливо и для «Дугового света». Там много непонятного жаргона и много оборудования, незнакомого тому, кто не имел с ним дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги