Командир танка ухмыльнулся — капитан довольно хорошо знал своих людей. — Нет, она слишком большая. Я подумал, что один из этих черепов будет хорошим сувениром, если мой багаж не будут проверять слишком тщательно.
Фуллер выругался и рассмеялся. — О’Кей, — сказал он, присаживаясь на корточки и готовясь прыгнуть внутрь, — давайте, вы нашли это место. Но я хочу, чтобы все остальные вернулись на свои места. Мы уедем отсюда через пять минут, как только я сам здесь посмотрю.
— Эй, Рэд, бросьте мне что-нибудь, — небрежно попросил Кейсли один из свидетелей, но капитан повелительно махнул на него рукой. — Идите, черт побери, я не хочу, чтобы вы все торчали здесь на случай, если эти узкоглазые уже там. Он спрыгнул вниз, присоединившись к Кейсли и водителю, чья маска свисала с его руки. Воздух был густым, но уже утратил прежнее зловоние.
Кейсли поднял череп, который он хотел получить в качестве трофея, просунув пальцы в обе глазницы. Когда он поднял его до уровня пояса, кость рассыпалась в порошок. То, что осталось от черепа, разбилось до неузнаваемости, когда упало на пол. — Черт возьми, — выругался командир танка, сердито пиная кучу пыли, — почему он не сделал этого, когда взорвалась граната, если он вообще должен был это сделать? У меня появилась надежда, и посмотрите, что из этого вышло!
Пикок, сидевший на корточках, как черный Будда, на краю склепа, хихикнул. — Ну, в следующий раз, когда у нас будет узкоглазый, вы просто отрежете ему голову и высушите ее. Как же так, Рэд? Найдите себе хорошую, свежую голову, чтобы отвезти ее своей жене.
Кейсли снова выругался. Капитан держал в руках еще одну кость. Это была бедренная кость, срезанная в нескольких дюймах от коленного сустава. Если бы осколок не сделал этого, то ущерб был нанесен из невообразимого прошлого. Кость была почти такой же сухой и хрупкой, как и череп, который рассыпался в порошок в руках Кейсли. Он бросил ее сержанту, озадаченно покачав головой. — Как вы думаете, сержант, сколько ей лет? — спросил он. — По-моему, я никогда раньше не видел ничего такого, чем можно было бы воспользоваться.
— А вот этот старикан все еще в прекрасной форме, — вставил Джоди, стукнув жестокого идола по носу противогазом. — Граната почти не причинила ему вреда, правда? Он пнул ногой отломанную конечность, лежащую рядом со статуей. Остальные, более или менее сознательно, избегали смотреть на идола своими глазами. Если присмотреться внимательнее, то грубые завитки на том предмете, который должен был изображать волосы, казалось, двигались сами по себе. Вероятно, это было зерно камня.
— Черт возьми, — сказал Фуллер. То, как он это сказал, было не совсем кощунственно. — Вы только посмотрите на это.
Водитель ногой выбросил сломанную то ли руку, то ли лапу, или что-то еще из груды обломков, в которой она лежала. Прежде невидимая фигура человека — это явно был человек — была зажата в когтистой хватке чудовища. Человек был вылеплен лишь частично из того, что удерживало его, примерно в тридцати дюймах от ноги до того места, где была бы голова, если бы она не была отломана взрывом. Фуллер присмотрелся внимательнее. Нет, фигура изначально была вырезана именно так, безвольная и безголовая в когтях идола. Ухмыляющаяся пасть бога-зверя, казалось, приняла еще более неприятное измерение. Фуллер протянул руку сержанту Пикоку. — Сержант, дайте мне руку. Ну же, вы двое, мы уходим отсюда.
— Думаете, узкоглазые использовали это место как госпиталь? — спросил Джоди, выкарабкиваясь на поверхность при поддержке Кейси. Джоди всегда упускал последнее слово, и у него не хватало ума самому его произнести.
— Я не знаю, что они там делали, — проворчал Фуллер. — Если здесь есть один бункер, то их может быть и сотня, и я не собираюсь сидеть, сложа руки, чтобы это выяснять. Я попрошу, чтобы Б-52 нанесли здесь удар. Видит Бог, они уже достаточно расплющили пустые джунгли, и захотят ударить в такое место, как это.
Кейсли поднял кусок крыши склепа и подбросил его на ладони.— Эй, — сказал он, — может быть, кто-то из местных говорит по-английски. Я хотел бы знать, что скажут эти закорючки.
— Вам придется найти их, чтобы спросить, — пожал плечами Пикок. — Должно быть, они убежали, когда взорвался бункер.
— Ммм, — проворчал Рэд. — Ну, в любом случае это будет сувенир. В кругу стоящих машин заработали двигатели. Один из стрелков, держа в руке радиошлем, подал знак Кейсли. — Давайте, Рэд, — крикнул он, — мы выдвигаемся. Кейсли кивнул и побежал трусцой к танку. Он тоже не жалел, что покидает это место. Совсем не жалел.
***