Читаем Гибкие стереоэкраны полностью

–Прости, прости, Лисочка, это, видимо, сошел с ума я, как можно было тебя отправлять одну.

–Разбирайся со всей этой ситуацией сам! – Лиса нажала на отбой и отключила телефон.

В купе она была одна, специально для этой поездки были выкуплены все места.

Под звуки противного стука колес, под мерзкое завывание ветра за окном, под хлест леденистого дождя по стеклу, который, кажется, яростно пытался прорваться к лицу, нервно стала вспоминать эту жуткую поездку в этот ничем не примечательный, отвратительно грязный городок. Зачем? Зачем согласилась приехать сюда?!

Из темного окна вагона, как из черного зеркала, на нее смотрела яркая блондинка. Короткие волосы уложены в стильную прическу, помада алым маком застыла на бледном лице.

Вспомнила, на плантации ей говорили, у сорванного цветка поджигают конец стержня для сохранения насыщенного красного цвета лепестков. Пристально вгляделась в отражение лица, глаза в глаза, и вздрогнула.

Странно, такое ощущение, что всегда пребывала в этом купе. Вся жизнь в плавно покачивающемся вагоне, монотонном, усыпляющем, убаюкивающем.

Спи – спи – спи – стук колес маятником бил по вискам. Слева – направо – туда – сюда – стук – стук – стук – стук. Не спи – не спи. Такое полудремотное состояние, сон – не сон, жизнь – не жизнь – пребывание.

Очередная остановка, где дикий народ с пакетами, подносами, бутылками, перекрикивая друг друга, льстиво завлекал покупателей.

–Пирожки горячие с картошкой! Котлеты домашние! Рыба, пиво! Яблоки моченные! Покупайте!

С вагонов, потягиваясь, зевая, выползают заспанные пассажиры. Покупают, тут же жуют. Развлечение среди спячки.

– Быстрее, быстрее, поезд отправляется! – подгоняют проводники.

Гудок. Спешка. Все по местам, по купе, по квартиркам, по каморкам, по домикам.

Это люди. Они живут. Они в движении. Они живые.

Или всё-таки мертвые? Это болото или бурная река?

Почему-то опять наступила тошнота… опять в сон… желание не видеть, не слышать, не знать эту жизнь.

А какое существование можно назвать жизнью? Опять поезд, но не этот? Дом, но не такой? Люди, но не эти?

А та, другая жизнь, будет настоящей? Как она тут оказалась? Куда едет? Зачем? Кто она? Руки взметнулись к вискам, пальцы нервно сдавили пульсирующие вены – стук – стук – спи! – не спи! – живи! Всегда и всюду живи!

Погружение медленное, утопающее, обволакивающее, увлекающее в сон-жизнь. Резкий стук колес поезда, гудок паровоза на какой-то станции, снова пробуждение от яркого видения и опять полусон полуявь.

Перед глазами порхала ярко серебристо белая бабочка.

Утро наступило быстро. Оставалось несколько часов вагонного перестука до конечной станции. Ночь размышлений не успокоила. Воспоминания не принесли облегчения.

Напряженная от ожидания непредсказуемых событий, Василиса неожиданно вздрогнула, нечто знакомое ощущение легкой дрожи, волной пробежало по телу.

Лицо явно поплыло в сторону, и внутренне, физически ощутила, как маска меняет ее облик, создавая новый образ.

Аккуратно сняла парик, надела джинсы, удлиненный объемный свитер. Темно каштановые волосы стянула в тугой узел. Никакого макияжа. Спокойное выражение лица без малейших эмоций.

Зашнуровав ботинки, ощутила себя маленькой, стройной девушкой, студенткой первых курсов.

Вот только глаза, не надо никому смотреть в эти глаза, не рекомендую. Предупреждающе грозно Лиса нахмурилась.

Впрочем, это уже не она, пока идет небольшой адаптационный период, но скоро узнаю и впитаю, кто та, вернее эта, которая будет очередной я.

Легкий шум в голове вынудил прикрыть глаза, сосредоточиться. В голове четко прозвучало – « быстро встань».

Лиса встала. « Возьми сумку, открой боковой карман, достань коробку, открой, возьми ножны и закрепи с левой стороны за ремень брюк»

Все происходило как в замедленной съемке, женщина под внутренним гипнозом исполняла приказ.

«Теперь положи коробку в сумку, закрой, отставь в сторону, садись, расслабься и забудь все, что сейчас произошло. Ты молодец».

За окном купе ветер распускал коконы слепленных снежинок, белые нити мелькали вдоль окна. Промчится поезд, и снежное полотно вновь будет сиять сверкающим шелком.

Живая белая бабочка под латинским названием «смерть шелкопряда» или тутовый шелкопряд, задыхаясь, умирает внутри кокона, только за счет ее гибели получают прочную нить, скрепляющую дороги и судьбы людей.

«Мертвый шелк» однодневка уничтожается ради вечной жизни красивого материала для мира счастливых людей.

Поездка за рукописью

На звонок ответили мгновенно, ждали. Виктор нервно доложил

– Простите, но дело очень важное. Чемодан со шкатулкой похищен, Василиса в поезде. Необходимо ее встретить, рукопись, действительно, очень ценная.

– Я услышал тебя – сдержанный голос прервал быстрый поток слов.

– Срочно уезжай в Ростовский аэропорт, возьми билет на ближайший рейс, по прогнозу, утром погода должна быть летной. В пятнадцать двадцать пять жду в офисе.

Виктор весь обмяк, сжался, медленно вдавился в мягкую спинку дивана. Рука, непроизвольно, потянулась к сердцу, казалось, дыхание остановилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика