– Джемма! Ты проверила парковку? Она действительно там?
– Э-э… нет, сэр. Когда сержант сказал, что с ней все в порядке…
Не дожидаясь, пока она окончит, Мэтт выскочил из комнаты и бросился вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Лихорадочно вколотил код в замок на двери заднего выхода, выскочил к парковке. Сглатывая болезненный комок в горле, он бегал между машинами, на которых приехали на работу полицейские, затем остановился и, тяжело опершись на ближайший внедорожник, посмотрел на автомобильные ряды более внимательно. Парковочное место номер пятнадцать, где Лиз оставляла свой красный спортивный «эм-джи», было пусто.
Когда Джейсон и Джемма наконец его настигли, он тупо смотрел на свой мобильник.
– Телефон отключен.
– Вызывайте по рации! Я отправлю за ней патрульных! – Джейсон развернулся и кинулся обратно в здание. – Прошло всего несколько минут! – Он остановился и заорал Джемме: – Проверь камеры, нам надо знать, в какую сторону она направилась!
– И с кем! – добавил Мэтт срывающимся от волнения голосом.
– Шеф! Обождите! – Джемма показывала рукой в дальний конец парковки. – Вон там, где места для посетителей.
Обе двери серебристого «Лексуса» распахнулись, оттуда появились двое.
– Сэр? Что случилось? – В голосе Лиз звенело беспокойство.
Похоже, Джемма, как и сам Мэтт, лишилась дара речи. Наконец он с огромным трудом втянул в себя воздух и ответил:
– Мы тебя потеряли. – Махнув куда-то в сторону пустого парковочного места, он все же попытался взять себя в руки. – И машины твоей нет. Мы решили…
– Сегодня утром Гэри меня подвез. – Она нахмурилась. – Я же ясно сказала дежурному сержанту, где буду.
– Радость моя, они просто о тебе беспокоятся! – с упреком перебил жену Гэри Хэйнс. – Меня это очень даже радует. – Он шагнул Мэтту навстречу и протянул руку. – По-моему, мы уже знакомились. Прошу прощения, если мы вас невольно едва до инфаркта не довели, просто Лиз была уверена, что все под контролем.
Мэтт пожал могучую ладонь Гэри, а когда железная хватка наконец его отпустила, с трудом отогнал желание помассировать собственную.
– Она не виновата, мы тут все сейчас на нервах. – Дружеский разговор с мужем любовницы вызывал, мягко выражаясь, довольно смешанные чувства. – Слушайте, почему бы вам не зайти внутрь – выпьете кофе и договорите.
– Да мы уже закончили. Но все равно спасибо за приглашение. – Офицер снова сел в машину, потом выглянул в окно и пристально взглянул на Мэтта. – Я очень признателен, что вы сразу кинулись на поиски. Теперь я намного спокойней за Лиз. – Он перевел взгляд на жену. – Детка, позвони, когда будешь собираться домой, я за тобой заеду.
Лиз сунула руку внутрь и порывисто сжала его плечо.
– Обязательно! До вечера.
Когда машина отъехала, она обернулась и грустно посмотрела на Мэтта.
– Мне так жаль. Вы все и правда здорово перепугались?
Баллард, тоже обернувшись, подождал, пока Джемма и Джейсон не зашли внутрь участка.
– Можно сказать и так. – Он чуть улыбнулся. – Господи, Лиз, я чуть с ума не сошел! Подумал, что он до тебя добрался. Был уже практически
Их глаза встретились. Он хотел протянуть к ней руки, дотронуться, сжать в объятиях – однако и без торопливого взгляда, который она бросила в сторону камеры видеонаблюдения, понимал, что этого делать нельзя. Оба молчали, однако Мэтт остро почувствовал, что в их отношениях произошел очередной небольшой сдвиг. Он вздрогнул. В нынешних обстоятельствах это никуда не годилось. Совершенно никуда.
– Пойдем внутрь. Мне срочно нужно выпить кофе, и покрепче.
– Нам обоим.
В дверях он почувствовал на своем плече легчайшее прикосновение и понял, что беспокоился не зря.
Через двадцать минут Мэтт собрал группу в оперативной комнате.
– Я разговаривал с суперинтендантом. Как вам известно, из-за пропажи ребенка весь личный состав отозван из отпусков. Для помощи в поисках нам придаются подкрепления с соседних участков. Суперинтендант побеседовал с родителями и пришел к выводу, что лично зачитает обращение к общественности.
– Мамаша до конца не протрезвела? – уточнила Лиз.
– Вероятно, однако официальная версия гласит, что они сейчас не в состоянии общаться с журналистами.
– Так и есть. В стельку.
– Розыски ведут патрульные при поддержке значительного количества муниципальных служащих и просто добровольцев, – продолжил Мэтт, – так что нам лучше всего заниматься здесь своим непосредственным делом. Я понимаю, что в сложившейся ситуации про сон даже думать не хочется, тем не менее от нас требуется ясность мысли, так что спать в разумном количестве тоже не забываем. Когда поступит какая-то информация о том, что случилось с парнишкой, усилия придется удвоить. Кто-нибудь возражает против того, чтобы задержаться допоздна?
– Когда пропал ребенок, а за нами следит этот прибабахнутый? Вы нас за кого принимаете, шеф? – Джейсон воздел брови в явном изумлении, что Мэтт вообще об этом заговорил. Остальные выразили полное с ним согласие.